− Сюда, − позвал их Руджери за собой. Шагал он тяжело с придыханием. Рука на груди выглядела неживой, тонкие пальцы мертвенно желты.
В комнате бедно с мебелью. Длинный стол и две лавки. Камин давненько не топили и не чистили, золы в ладонь. Из дров одно полено. В углу пустующие оружейные козлы.
В следующей комнате мебели побольше. У стены шкаф с посудой, лавки, сундук задрапированный льняной холстиной. Ткань расшита. Плохо и блекло.
− Не отставать, − поторапливал капитан, не позволяя троице глазеть по сторонам. Двое из троих головами крутили, что сороки на пеньку.
Вошли в зал. Тонкие колонны, оставив вдоль стен узкое пространство, подпирали свод. В конце зала на возвышении два кресла. Большое задрапировано траурной тканью. На меньшем, на бархатной подушке, лежит наголовный обруч с бирюзой, символом достоинства и власти фрайхи Эйрис ди Бортэ. За креслами камин. Не смотря на огонь в зале сумрак. Свет не достигает колонн. За ними хоть глаз коли, толком ничего не разглядишь. Лишь угадываются темные квадраты картин и гобеленов, провалы ниш. Зато хорошо виден, над камином, на полированного гранита пьедестале, массивный плоский череп, оскаливший зубы. Отблески огня скакали по белой кости, создавая иллюзию угрожающей мимики, а пустые глазницы, остававшиеся черными, усиливая эффект.
− Сейчас к нам выдут, − предупредил Руджери, еще раз оглядев птохов.
Герои выглядели деревенскими пастухами. Впрочем, не важно, как выглядели, они бились честно. А вот этот, ухлопал рейнха. Лысый, с пятнистой шелушащейся кожей, с руками без ногтей, удалец вызывал одновременно и жалость и отвращение. Капитан отвернулся. Отвращение все же больше.
Двери распахнулись. Фрайху Эйрис сопровождал коротконогий толстячок, тащивший книгу в серебряном окладе и холщовую суму.
− Славься перфектиссима[98]! − склонил голову Руджери в приветствии. Его подопечные неуклюже повторили за ним. За исключением лысого урода.
Толстячок поднял с кресла подушечку. Фрайха водрузила на голову обруч и присела в кресло. Коротышка подсунул ей книгу. Та возложила руку.
− Согласно закона и традиций, клянусь исполнить должное. Наградить храбрейших по их делам, воздать достойнейшим по трудам их. Призываю Кайракана Всемогущего в свидетели чистоты помыслов и справедливости решений.
Тихое эхо передает пустоту слов. Фрайха Эйрис не выглядит победительницей. На лице ни тени радости или облегчения. Уголки её губ капризно опущены, щеки бледны, на лбу складка плохо скрытого недовольства.
Слуга внес высокий напольный светильник. Пять свечей, горели только две, окружали бронзовую цаплю с рубиновыми, хищными глазами.
Фрайха поднялась с кресла и прошла вдоль шеренги. Обещание это её с Кайраканом дела. А с этими…. Злой взгляд задержался на Костасе. Он заметил, как задрожали губы владетельницы Морта. Он по достоинству оценил её выдержку. Могла и просто плюнуть. Следующий Йоун. Птох сразу потупился и выглядел виноватым псом, пришедшим за взбучкой. Бей, но не гони! С Дёггом она обошлась лучше, едва заметила.
− Ты достоин ношения Медного браслета. Я признанию твое мужество и умение.
Руджери скрипнул зубами и поглядел на Костаса. Эта сука опозорила его! Она начала с конца строя! Умышленно!
Дёгг не веря её словам, переменился в лице. Радость, настороженность, благодарность. Чувства одно за другим отметили чело сарда.
− Подойди воин, − поторопил толстяк.
Дёгг сделал шаг. Фрайха сунула руку в суму и подала браслет. Узкое кольцо меди с чеканкой древних рун и перевитых дубовых листьев. Сард ликовал! Браслет его! Он буквально выхватил его.
Слуга зажег третью свечу на светильнике. Теперь цапля, словно таилась от огня. Рубиновые глаза влажно блестели.
− Тебе причитается земля, − фрайха протянула Йоуну свиток с пожалованием. Тот принял бумагу в обе руки. Фрайха подал ему кошель с деньгами. Йоун сунул свиток за пазуху и подхватил кошель. Так же в обе руки. Как будто принимал собственное счастье, субстанцию капризную и скользкую. Ему больше не надо будет батрачить на отца и на старшего брата, выслушивать их постоянные жалобы на его нерадивость. У него своя земля! И деньги!
Вспыхнула четвертая свеча светильника. Цапля испуганно сжалась в кольце огня.
− Твоя награда, − фрайха протянула Костасу кошель с солидами. Капитан успел приметить, кошель не имел гербовой вышивки. Просто кожаный мешок. Позор!
— Ты можешь унести любое оружие из замка, какое сочтешь достойным ношения, − дополнил её слова толстячок.
98
Перфектиссима — форма от перфектиссим − совершеннейший. Другие обращения: нобилиссим — знатнейший, феликиссим — счастливейший, спектабилес — знаменитейший, клариссим — светлейший.