Выбрать главу

Я упала на кровать и, свернувшись клубком, стиснула зубы. Мне сыграла на руку скорбь Лианель. Слуги, стража, да и ее жених подумают, что это последствия стресса. Я постаралась почувствовать магию в крови, через несколько часов мне это удалось. Тогда я потихоньку заставила ее погружаться все глубже в недры нового тела, пропитывать каждый сосуд и каждую клетку. Этот процесс сопровождался ужасной тошнотой и ломотой во всем теле. Зашла служанка. Что-то спросила. Я глухо застонала сквозь зубы и прогнала ее, приказав не приводить лекаря и принести мне стакан воды с успокоительным. День потихоньку шел к вечеру, сквозь красные шторы пробивались первые лучи заката. Я лежала на кровати, обессиленная, покрытая холодным потом. Хрипло дыша, я чувствовала, как тошнота и боль постепенно уходят.

К ночи все прошло. Адаптация прошла бы легче, если бы не необходимость торопиться в связи с завтрашним приездом великого герцога. В доме целый день полным ходом шла подготовка, пока мы с Лианель лежали в постели. Я с трудом поднялась с кровати, позвонила  в колокольчик и приказала горничной перестелить постельное белье. Ушла в ванную. В красном помещении с золотыми вставками стоит огромная золотая лоханка для воды. Я нажала на рубин в стенке и в нее полилась вода. С счастливым вздохом, на дрожащих ногах я погрузилась в воду. Отмокала наверно я около часа. В воде мне почему-то легче восстанавливать силы. Мыласья еще дольше. В теле, ослабленном магией, физических сил осталось крайне мало. Руки и ноги, все дрожало как у новорожденного олененка. К сожалению, мне пришлось привыкнуть в этом мире к слабому телу. Я вылезла из воды и легла на чистую постель, кажется забыв даже вытереться, и провалилась в беспокойный сон.

Утром я проснулась от стука в дверь.

- Леди, великий герцог прибыл.

Я тихо завыла в подушку. Сил за ночь у меня не прибавилось. Буду встречать гостя лежа в постели. Но все-ттакки не обнаженной! Я поднялась с кровати и побрела в гардеробную, то и дело покачиваясь и хватаясь за огромное количество золотых деталей интерьера. Я вошла в комнату с огромным зеркалом, забитую под завязку одеждой, обувью, украшениями... Перевела взгляд на зеркало и чуть не заорала от ужаса. На внешней стороне бедер, под коленями, на линии позвоночника... Все было усыпано мелкой серой чешуей! Я сползла вниз по стене. Что со мной? Это так и было у Лианель? Я подцепила особо экзотическую заразу? Снежным комом на меня навалились вопросы. Из глаз брызнули слезы.

Спустя минут десять судорожных рыданий я взяла себя в руки и натянула самое черное платье. Вернулась в комнату и легла под одеяло, где благополучно потеряла сознание от переутомления.

Меня снова разбудил стук в дверь.

- Леди, великий герцог прибыл и просит Вас принять его у себя.

Я почувствовала как меня потряхивает от ужаса.

- Я разрешаю великому герцогу войти ко мне в покои в сопровождении одной из служанок, чтобы не скомпроментировать меня.

Дверь открылась. Вошла одна из моих служанок, а затем вошел и тот, за кого должна была выйти замуж Лианель. Великий герцог Итарский оказался красивым мужчиной лет тридцати. Высокий, кареглазый брюнет с изящными чертами лица и длинными волосами, заплетенными в косу. От него повеяло чем-то тяжелым, мускусным и одновременно сладким. Он был строен и разодет в бархат и шелк красных оттенков, обтягивающих красивую фигуру.

- Леди, я сожалею о вашей утрате. Я приехал чтобы помочь Вам справиться с этим ужасным горем и отомстить убийце Ваших родителей.

Он сочувственно улыбнулся мне и подошел поближе, явно принюхиваясь. На мгновение на его лице мелькнуло удивление. Через приторную сладость Лианель начал проступать мой запах.

- Я очень благодарна Вам, великий герцог. Вы окажете мне неоценимую помощь, если найдете угрозу, нависшую над моим родом. К сожалению, из-за потрясения я совершенно обессилела, даже запах моей магии изменился, знаете, такое бывает у магов...

Великий герцог лаского мне улыбнулся.

- Вы можете отдыхать и набираться сил, пока мы найдем злоумышленника. До свидания, я постараюсь вернуться с хрошими новостями.

Не дожидаясь моего ответа мужчина ушел, тихо закрыв за собою дверь. Он не призвел на меня впечатления великого магам и полководца, скорее щеголя и прожигателя жизни. Что-то в его манере держаться было слишком жеманным для тех постов, которые он занимает.

Глава 9

До самого вечера я провалялась в кровати. Единственное мое занятие - слежка за окружающими из тела престарелой герцогини. После образования связи она стала восприниматься чем-то вроде руки с зачатками разума. Какие-то мелочи она делает сама, а вот все важные вопросы приходится решать мне. Пока Арисса бродила по дому, я приспосабливалась к управлению двумя телами. Одно дело, когда ты лежишь и одновременно получаешь весь спектр ощущений, и совершенно другое, когда ты пытаешься что-то делать сама. Мозг просто не понимает что происходит и какие ощущения кому принадлежат. Постепенно мне удалось абстрагироваться от ощущений Ариссы. Я прикрыла нашу связь тонким слоем матого стекла. А еще я надумала одну мысль, которая поможет мне получить еще силы и совсем не привлечь внимание.