Выбрать главу

— Пэн, кто ты и что ты? — воскликнул в смятении Хук.

— Я — юность. Я — радость. Я летаю, дерусь и кукарекаю! — ответил Питер Пэн и громко закукарекал, чтобы доказать свою правоту.

Поединок закончился поражением Хука. Капитан упал прямо в раскрытую пасть поджидавшего его крокодила, который и поволок его со сцены.

Декорация сменилась в последний раз, и взору зрителей вновь предстала детская комната, где начиналось действие. Мальчик в старой меховой парке, изображавший собаку Нана, громко залаял, когда зажегся свет, и по сцене прошел мистер Дарлинг вместе с Потерянными Мальчиками, Джоном и Майклом. Они шли цепочкой, держа друг друга за полы одежды. Уэнди и миссис Дарлинг следовали за ними и замедлили шаг, как только увидели Питера Пэна, парящего в окне.

— Питер, можно я и тебя приму к себе? — спросила миссис Дарлинг.

Питер весьма артистично насупился и спросил:

— А вы отправите меня в школу?

— Да, конечно.

— А потом в офис.

— Думаю, да.

— Значит, я скоро стану взрослым?

— Да, очень скоро.

Питер Пэн покачал головой:

— Я не хочу ходить в школу и зубрить всякие скучные вещи. Никто не сможет поймать меня и заставить повзрослеть. Я хочу навсегда остаться маленьким мальчиком и жить весело.

Он заиграл на своей деревянной дудочке. Проволока, привязанная к его поясу, потянула его вверх, и он улетел. Свет померк, и сцена опустела. Хрипящая пластинка со звоном Биг-Бена заиграла снова.

Питер Бэннинг утомленно поглядывал на сцену и думал про себя, сколько еще времени может продлиться эта скучища. Хоть бы Мэгги больше не летала по воздуху. И какому идиоту пришла в голову эта идея? Он с чувством собственного достоинства поправил галстук и запонки на манжетах. Его костюм был уже безнадежно помят. Ему хотелось принять душ и завалиться спать. Ему нужны были мир и покой.

Но что-то все-таки напрягало его в этой пьесе.

Он нахмурился и решительно посмотрел на сцену.

Там зажегся свет, но настолько тусклый, что он с трудом прорезал темноту, и оттого на сцене везде заплясали странные тени. Старая Уэнди, облаченная в ситцевое платье и в очках для чтения, сидела на полу детской рядом с камином, сделанным из лампочек и фольги. С одной стороны стояла кровать, в которой спал ребенок. Уэнди шила, придвинувшись поближе к огню. Откуда-то снаружи она услышала кукарекание и оторвалась от работы, ожидая, что же будет дальше.

Створки окна распахнулись, и Питер Пэн спрыгнул на пол.

— Питер, ты ждешь, чтобы я улетела с тобой?

Питер улыбнулся:

— Конечно. Именно поэтому я и явился сюда. Разве ты забыла, что сейчас весна?

Уэнди грустно покачала головой:

— Я не могу, Питер. Я уже забыла, как летать.

— Я быстро научу тебя снова.

— О Питер, не сыпь на меня волшебную пыль.

Она поднялась и посмотрела ему в глаза.

— Что это? — спросил он.

— Я включу свет, и ты сам увидишь.

— Нет, — сказал он. — Не включай свет. Я не хочу этого видеть.

Но она, естественно, включила, и Питер Пэн увидел, что Уэнди больше не была юной. Она была уже зрелой женщиной. Шокированный, он закричал. Она приблизилась, чтобы немного успокоить его, но он грубо отдернулся.

— Что это? Что с тобой случилось?

— Я взрослая, Питер. Я давно уже выросла.

— Но ты же обещала не делать этого!

— Я ничего не могла поделать с этим. Я — замужняя женщина, Питер.

Он решительно покачал головой:

— Нет!

— Да. И маленькая девочка в кроватке — моя дочь.

— Нет!

Питер порывисто подошел к спящему ребенку и угрожающе занес кинжал. Но он не смог нанести удар. Он сел на пол и зарыдал. Уэнди посмотрела на него и выбежала из комнаты. Ее дочка, Джейн, проснулась с плачем и села в кровати.

— Мальчик, почему ты плачешь? — спросила она.

Питер Пэн вскочил и поклонился ей. Она встала и сделала в ответ реверанс.

— Здравствуй, — сказал он.

— Здравствуй.

— Меня зовут Питер Пэн.

Она улыбнулась:

— Да, я знаю.

Они вместе подошли к окну, готовые вот-вот взлететь. Но в эту минуту в комнату с протянутыми в мольбе руками вбежала Уэнди. Свет на сцене погас, занавес опустили, и все дети вышли и запели: «Мы никогда не хотим повзрослеть». Зрители аплодировали, а дети на сцене смеялись и кланялись.

— Ух ты! — думал Джек. Переполненный радостью и возбужденный, он улыбнулся отцу счастливой улыбкой.