Выбрать главу

К счастью, поездка была короткой, и все это время плечи Ксандера оставались напряженными, чего я раньше не замечала за ним. Это заставило меня задуматься, что за новый ад нас ждет.

Глава 26

Джордан

Эйрини жила в учреждении под названием «Роза», поэтому на его территории должен был быть хотя бы один розовый куст. Но у здания, перед которым мы припарковались, не было ни одного цветка. Это место было строгим и брутальным, с покачивающимися шелковицами, лишенными своей листвы. Перед нижними окнами росли живые изгороди из можжевельника, но, хотя на них не было паутины, они точно не навевали мысли о садах или даже спокойствии своими колючими ветвями.

— Что ж… — сказала я, переминаясь с ноги на ногу. — Здесь мило.

Я старалась звучать бодро, хотя теперь я задумалась, не взволнуется ли Эйрини еще больше, увидев меня, свою предполагаемую преемницу. Когда — если — ей рассказали о свадьбе, это было сделано без моего присутствия.

Мы прошли через главный вход, куда санитар вкатил пожилого мужчину в инвалидном кресле. Из-за холодного воздуха его колени были укрыты одеялом. Санитар улыбнулся нам, а мужчина — нет.

Мы проследовали за ними через автоматические двери в помещение, где пахло полиролью для полов и антисептиком. Слева от нас был дозатор дезинфицирующего средства для рук, а справа — телефон экстренной помощи. Серая плитка тянулась перед нами по бесконечному коридору, словно бледная стрела.

Перед высоким столом лежал ковер и стояли два искусственных растения в горшках. Когда я увидела картину с изображением лебедя над головой администратора, мне захотелось застонать.

Выглядит не очень гостеприимно, — устало подумала я, пока мы шли к стойке регистрации. Это было болезненное напоминание о моем заточении по решению суда, и месте, куда я поклялась никогда не возвращаться.

Я мысленно содрогнулась от воспоминания. Все эти ужасные учреждения были одинаковыми. Неважно, сколько денег у вас было в кармане, везде были циничные медсестры, которые переставали заботиться о пациенте после первого же тревожного эпизода. Большинству из пациентов так и не становилось лучше, и медперсонал в конце концов опускал руки.

Лицо Ксандера ничего не выражало, когда он прочистил горло.

— О, здравствуйте, — сказала администратор, подняв на него глаза. Это была пожилая женщина с седыми волосами и в очках в роговой оправе. Я была уверена, что мне не померещился проблеск интереса в ее водянисто-голубых глазах.

Я закатила свои глаза в ответ. Я провела день, наблюдая, как девушки вдвое моложе меня бросаются на Ксандера. Я не ожидала, что проведу ночь, наблюдая, как женщины вдвое старше меня будут делать то же самое.

— Что я могу для Вас сделать? — любезно спросила она.

— Мне звонили по поводу Эйрини Максвелл, — сказал Ксандер.

— О, да, она. — Голос женщины стал профессиональным. Должно быть, ситуация была удручающе серьезной, раз она перестала флиртовать. — Мы отправили мисс Максвелл в ее комнату. Вы можете увидеться с ней там, но она должна быть под наблюдением.

Ксандер нахмурился, и я почувствовала, как мои губы поджались из-за отсутствия сострадания у другой женщины. Будучи непосредственной свидетельницей того, что приходилось терпеть санитарам, я никогда не винила медсестер в том, что они вели себя безразлично, но ее бесстрастные слова все еще было трудно слышать.

— Кто был с ней, когда все это произошло? — спросил он. — Она же должна быть под круглосуточным наблюдением.

— В комнате было два санитара, — холодно ответила администратор. — Но у них полно пациентов, за которыми нужно следить, и они не могут быть везде одновременно.

— Я вас не виню, — дипломатично сказал он. — Я пытаюсь понять, как уязвимой женщине позволили причинить боль кому-то другому, а затем навредить себе.

— Вам придется поговорить с дежурным санитаром, — ответила ему женщина ровным голосом. — Я не знаю подробностей.

Она не сказала нам, в какой комнате находится Эйрини, но, очевидно, в этом не было необходимости. Ксандер уверенно зашагал по коридорам, как будто делал это уже сотни раз, и привел нас к заднему лифту, расположенному сразу за углом от потертого дивана и скопления торговых автоматов.

Мы услышали Эйрини еще до того, как вошли в ее комнату. Это был пронзительный крик на иностранном языке, резкий и визгливый от ярости. За ним последовал безошибочный звук чего-то разбивающегося вдребезги.