С печалью в голосе он сказал в наступившей тишине:
— Речь идет о нашей жизни. Как тут можно спешить со словами, уважаемые? Надо подумать, хорошенько подумать.
Еще не смолкли слова старейшины аула, еще вздрагивала его тонкая, реденькая бородка, а уже взвился, взметнулся над толпой резкий, визгливый, как у женщины, голос Кизо:
— «Подумать, подумать»! Когда думать-то? Когда наши сакли превратятся в кучу камней, когда наши дети сгорят в огне пожаров? Когда наши посевы вытопчут лошади? Так?
— Ты не кричи, Кизо, не кричи, — урезонил его полный достоинства Беса. — Криком правды не прибавишь. Ты лучше растолкуй свои мысли людям и нашему гостю, представителю власти.
— Вот и растолкуй, Кизо! — вставил Курман.
— Клянусь прахом отца и матери, осмелюсь, растолкую. Под нашим аулом, в Цала, уже стоят царские войска. А здесь их только маленькая группа — вот перед нашими глазами. Посмотрите на них, они не сделали нам ничего дурного! Явились к нам с благородным намерением — положить конец абречеству. Прекратим же убийства и грабежи! Вот перед вами князь Амилахвари. Он только что говорил со всеми нами уважительно, как равный. Он призывал нас подумать. Подумать!
Амилахвари, довольный, кивнул головой. Правильно, мол, говорит джигит, верно.
Но тот продолжил, и князю пришлось прятать глаза от стыда.
— А ему ли особенно раздумывать? — вскричал Кизо. — Давно ли его, уважаемого человека, до синяков избил босяк, сын родителей, у которых и лишних штанов не найдется! Князь мог бы уже и саклю Хубаевых спалить, и добро их нищенское по ветру развеять. А он терпит. Те-е-рпит!
— А куда ему деваться, если он Васо боится? — крикнул какой-то смельчак, и по толпе, как весенний свежий ветерок, пробежал смех.
Среди тех, кто стоял в толпе, редкую спину минула плетка князя, и каждый был рад случаю посмеяться над ним.
Когда смех стих, Беса спросил:
— Что ты предлагаешь, Кизо? Как нам быть?
— Что я предлагаю? Я предлагаю подчиниться власти.
— И что же это значит — подчиниться власти?
— Выдать бунтарей!
— А кого ты считаешь бунтарями?
— Как кого? — смешался Кизо. — Васо Хубаева, Сослана, Карума…
— А почему вдруг они стали бунтарями, ты не скажешь людям, Кизо? — повысил голос Беса, все так же опираясь на посох, только реденькая его бороденка задрожала сильнее — Чем они тебе не угодили.
Диалог этот велся довольно стремительно, и толмач не успевал переводить.
— Что? Что сказал этот старик? — сердился офицер.
— Он сказал, что не понимает, чем этому человеку, — толмач ткнул рукой в сторону Кизо, — не угодили бедняки?
— Что за допрос ты учинил, почтенный Беса? — вмешался Курман. — Кизо, по-моему, прав. Абреки так нашу жизнь перемешали, что не поймешь, где правый, где виноватый. Битый убийцу не отличит.
— Уж ты-то отличал, на кого приставу донести! — крикнули из толпы.
Курман зло сверкнул глазами, завертел головой в поисках того, кто так нелестно о нем отозвался. Но только он, не найдя обидчика, повернулся к старику, чтобы продолжить, как еще более хлесткий выкрик плетью стегнул его сзади:
— За родным братом следишь!
И еще, еще:
— Молчал бы!
— Правдоискатель!
Как затравленный волк, Курман оглядывался и натыкался на злые или насмешливые глаза.
— А ну вас! — раздраженно махнул он рукой и тронул коня, выбираясь из толпы.
— То-то, — назидательно сказал Беса ему вслед. — Ты, Курман, и в своем-то доме не хозяин. Как же у тебя хватает наглости браться за общее дело?
И тут случилось непредвиденное: из группы молодых людей, стоявших особняком, вперед вышел Васо Хубаев и поднял руку, прося внимания:
— Выслушайте и меня, люди!
Легким шепотом листьев на деревьях прошелестело по толпе:
— Кто это?
— Да разве не видите? Это же сам Васо!
— Ой, что он делает? Зачем явился на смерть? Себя в руки палачей отдает.
— Неужели наш Васо таким стал? Красавец! Джигит!
Зубами заскрежетал Амилахвари, когда узнал в новом ораторе «уездного», рука потянулась к пистолету, но благоразумно остановилась на полпути. «Не спеши, князь, — тут же остановил он себя. — Не давай воли чувствам. Этот бродяга от твоей пули не уйдет. Только не спеши. Сейчас за тобой наверняка следит не один глаз».
И он не ошибся: сжал за пазухой подаренный Соколом пистолет, в любое мгновение готовый пустить его в дело, Гигла; поправил на коленях карабин какой-то высокий, худой парень с болезненным, серым лицом, влюбленно следивший серыми большими глазами за Васо.