*
«Лети же, — говорил Морзе тоном, не терпящим возражений. Птичья тушка не шевелилась: она была мертва. — Снова пробуй и пробуй, ведь ты знаешь английский язык, язык нашего соотечественника, гражданина Соединенных Штатов Америки Кольриджа».
Птичка по-мертвому суетилась и не хотела оживать; так продолжалось до тех пор, пока в убогую хату Сэмюэла Морзе не вломился Александр Белл, от которого пахло пивом, женщинами и пушечными ядрами.
— Не хочет летать? Поди-ка ты… — Белл подкрутил ус. — Ну да щас полетит.
Приподняв тушку, он попробовал возбудить пальцем ее естественное желание жить, но, увы, ничего не получились.
Морзе совсем расстроился.
— Саша, может быть, прекратим эту ерунду? Ведь они дохнут, не долетая до финиша, словно мухи.
— Что предлагаешь?
— Надо изобрести что-нибудь такое, что б работало без этих птиц.
— Дело говоришь! Как насчет такого варианта…
Десять минут спустя нечаянный свидетель, поприсутствовав по воле всевышнего в лаборатории, зафиксировал бы лишь тихий спор изобретателей и их сопение: «Вот так…» — «А вот так-то!» — «Птицы…» — «Лажа». — «А мы сделаем эдак».
Несчастный трупик голубка начал шевелиться. Полной облом — вспоминать человеческое кино Хичкока было лень и западло. Но в конце концов он поднял клювик.
*
Действующие лица
Эдмонд Мур Гамильтон.
Эдгар Райс Берроуз.
ГАМИЛЬТОН. Берроуз!..
Тишина.
Берроуз! Берроуз, мать твою!
БЕРРОУЗ. Ну что ты разорался?..
ГАМИЛЬТОН. А, вот ты где! Хана нам всем! Слышишь, придурок? Марсиянцы все-таки прилетели!..
БЕРРОУЗ (меланхолично пережевывая вчерашнюю кильку). Ну да и бес с ними.
ГАМИЛЬТОН. Бес?! Да это с тобой бес! Накликал, сумасшедший!
БЕРРОУЗ. Я?! Ты что, рехнулся?!
ГАМИЛЬТОН. А кто написал всю эту муть?! (Театральным жестом сбрасывает собрание сочинений Берроуза на пол.)
БЕРРОУЗ. Э!
ГАМИЛЬТОН. Не «э»! Марсиянцы прилетели и сказали: хрен вам, а не торжество разума, да и фантастики больше не будет, мы сами фантастика, понял, вот! А ты тут сидишь и виски жрешь!
БЕРРОУЗ. Кстати о виски: осталось еще что-нибудь?
ГАМИЛЬТОН. Идиот! Земля погибает!
Берроуз начинает слегка врубаться.
БЕРРОУЗ. Что, совсем не осталось?.. Ни капельки?
Гамильтон вздыхает.
Появляются марсиане.
Занавес
*
Действующие лица
Джек-Потрошитель, з. м. (заслуженный маньяк) Великобритании.
Его прапраправнучка, очень юная леди.
Джек-Потрошитель подремывает в кресле.
ПРАПРАПРАВНУЧКА (внезапно появляясь за его спиной). Ку-ку, деда!
Джек-Потрошитель ошарашенно вздрагивает.
ПРАПРАПРАВНУЧКА (забегая спереди). Деда, мочить пойдешь?
ДЖЕК-ПОТРОШИТЕЛЬ. Кого?
ПРАПРАПРАВНУЧКА (понижая голос). Нехороших тетенек.
ДЖЕК-ПОТРОШИТЕЛЬ. Дались они мне!..
ПРАПРАПРАВНУЧКА. А пообещай мне одну вещь!
ДЖЕК-ПОТРОШИТЕЛЬ. Какую?
ПРАПРАПРАВНУЧКА. Когда пойдешь мочить, возьми меня с собой!
ДЖЕК-ПОТРОШИТЕЛЬ. Ну… Дорогая, понимаешь, я уже на пенсии. Устал мочить.
ПРАПРАПРАВНУЧКА. А давай тогда сыграем в игру!
ДЖЕК-ПОТРОШИТЕЛЬ. В какую игру?
ПРАПРАПРАВНУЧКА. Ты — это ты, а я (выхватывая здоровенный нож) — Чикатило!
Занавес
*
Действующие лица
Тесла.
Эдисон.
МИСТЕР ТЕСЛА. Эдисон, я изобрел трансформатор.
МИСТЕР ЭДИСОН. Вы бредите, Тесла. Трансформатор изобрел я. Небось перебрали вчера в квартале красных фонарей? Бывает, знаете ли.
М-Р ТЕСЛА. Я не шучу! Только это не тот трансформатор, о котором вы думаете. Это секс-трансформатор.
У Эдисона вылезают глаза на лоб.
М-Р ЭДИСОН. Как это прикажете понимать?
М-Р ТЕСЛА. Любую женщину можно превратить в мужчину. Мужчину — в женщину.
М-Р ЭДИСОН (облегченно вытирая пот со лба). Да вы спятили.
М-Р ТЕСЛА. Отнюдь! Хотите, проведем эксперимент на вас? (Вполголоса.) Вы мне давно нравитесь.
Эдисон, движимый научным любопытством, входит в камеру, подготовленную Теслой. Тесла включает рубильник. Световые и звуковые эффекты.
Эдисон выходит из камеры.