— Доброго времен суток, — как можно приветливей улыбнулась я. — Меня зовут Тайриша и я как раз тот человек, в обязанность которого входит помочь вам освоиться на первых порах.
— Йёрри-Ра, — представился самый старший из них, если судить по размеру. Вообще-то, это почти точно, у этих рептилий возраст с размерами тела коррелируется весьма чётко.
— Нени-Ро, — подала голос единственная девушка в этой компании. Что девушка именно она было понятно не только по имени, но и слегка иным, заметным только людям с намётанным глазом, пропорциям тела.
— Хон-Хо.
— Сааша-Ши, — а эти двое младших вообще почти неотличимы друг от друга. Разве что если присмотреться к рисунку чешуек.
— Есть какие-нибудь пожелания прямо сейчас?
— Нам бы разместиться в местной гостинице, а уже потом приниматься за работу.
Всю дорогу до гостиницы они с очень важным видом обсуждали планы пребывания на станции. Ну, точно, подростки, которым впервые доверили серьёзное дело и которых распирает от осознания важности порученного. Я в их разговор не лезла. Зачем мешать ребятам получать удовольствие от жизни? Шагала себе впереди всей компании, указывая дорогу. Молчала до тех пор, пока краем уха не уловила зацепившую меня фразу:
— А нам ещё нужно будет проверить правильность работы оборудования доверенного людям, — с видом колониального плантатора, приехавшего проинспектировать работу католической миссии у диких аборигенов, на которую выделил деньги из собственного кармана, произнёс один из молодых драконов. Я даже обиделась. Сопляк. Это чью работу он собирается проверять?! Нашего дракона? Вот об этом я немедленно и заявила юному зазнайке.
— А что за Отшельником нужно что-то проверять!?
— Простите, — влез в разговор другой. Этот, кажется, был немного постарше. — Это вы о… здешнем смотрителе? Вы знаете его прозвище, и он позволяет себя так называть?
— Да Хейран-Ши здесь все только так и зовут, — удивилась я. А потом вспомнила: точно, есть у драконов какие-то заморочки по поводу прозвищ. — И не только позволяет называть, но и сам иногда что-то такое нам придумывает. Мне, например.
— Простите, а как ОН вас называет? — меня обступили так плотно, словно брали в «клещи». И морды у всех серьёзные-серьёзные. Несмотря на всю несхожесть человеческой и драконьей мимики, она у них настолько выразительна, что исключает ложное толкование.
— Маленькая, — я пожала плечами, не делая секрета из прозвища, данного мне Отшельником. — Или иногда, под настроение, называет Норини-Тай-Ши. Звучит очень похоже на моё земное имя.
— А вы знаете, как это переводится? — дракон от удовольствия прижмурил глаза.
— Нет, — кратко ответила я. Что значит «переводится»? Мы же на одном языке разговариваем!
— С древнесолеранского это переводится как «маленькая дочь моего друга», а иероглиф, которым оно записано, можно прочитать ещё и как «росток благословенного древа».
Вот так-то. Я продолжала стоять в несколько пришибленном состоянии. А я-то думала он меня по большей части терпит, не желая обижать папу, с которым действительно приятельствует. Такое имя-прозвище ко многому обязывает. Моя сосредоточенность разбилась о раздосадованный возглас драконихи — единственной девушки в этой компании:
— Вот, шерх! А я-то думала, что нас хоть раз отправили с серьёзной миссией! Действительно, что может быть не в порядке на станции, находящейся под покровительством Хейран-Ши?
— А вы всё-таки проверьте, — я улыбнулась и подмигнула. — А вдруг?
Напряжённость, возникшая было поначалу, пропала без следа.
12
— Слушай, а ведь вам совершенно необязательно постоянно находиться при мне, — осторожно намекнула я. Дракониха, в это время исследовавшая настройки оформления рабочего кабинета ксенологов и уже трижды успевшая сменить обои на стенах и потолке, обернулась ко мне.
— Нам обязательно вникать в механизм функционирования станции, а то, как вы организовываете работу с представителями иных рас, существенная его часть, — она лёгким движением когтистой лапы восстановила всё, как было, и по потолку опять поплыли тени глубоководных рыб. — Согласно жеребьёвке, эта обязанность выпала мне.