Выбрать главу

- Nie. Stangerson miał w kieszeni portfel Drebbera, jednak chyba nie jest to nic niezwykłego, bo to on za wszystko płacił. W portfelu było osiemdziesiąt parę funtów, ale chyba nic nie zginęło. Niezależnie od tego, co było motywem tych niezwykłych zbrodni, z całą pewnością nie był nim rabunek. W kieszeniach zamordowanego nie znaleźliśmy żadnych dokumentów czy notatek z wyjątkiem jednego telegramu nadanego z Cleveland jakiś miesiąc temu; tekst składał się z następujących słów: „J.H. jest w Europie”. Żadnego podpisu nie było.

- I nic więcej pan nie znalazł? - spytał Holmes.

- Niczego istotnego. Na łóżku leżała powieść, którą Stangerson czytał przed zaśnięciem, a na krześle obok jego fajka. Na stole stała szklanka wody, a na parapecie znajdowało się małe pudełeczko z dwiema pigułkami.

W tym momencie Sherlock Holmes skoczył na równe nogi z radosnym okrzykiem.

- Ostatnie ogniwo! - zawołał w euforii. - Rozwiązałem tę sprawę!

Dwóch detektywów patrzyło na niego w zdumieniu.

- Teraz trzymam już w ręku wszystkie nici - rzekł pewnie mój towarzysz - które tworzyły taką plątaninę. Oczywiście, brakuje jeszcze kilku szczegółów, jednak wszystkie najważniejsze wydarzenia od chwili, gdy Drebber pożegnał się ze Stangersonem na stacji, aż do odnalezienia ciała tego drugiego, są dla mnie tak oczywiste, jakbym widział wszystkie zdarzenia na własne oczy. Udowodnię wam to. Czy zabrał pan ze sobą pigułki?

- Mam je przy sobie - rzekł Lestrade, wyjmując z kieszeni małe białe pudełeczko. -Wziąłem je, jak też portfel i telegram, z zamiarem zabezpieczenia ich na posterunku. Pigułki jednak zabrałem przez czysty przypadek, bo, moim zdaniem, nie mają one żadnego znaczenia dla tej sprawy.

- Proszę mi je dać! - rzekł Holmes. - A teraz, doktorze - zwrócił się do mnie - proszę

nam powiedzieć, czy są to zwyczajne pigułki.

Z pewnością nie były zwyczajne. Niewielkie, okrągłe, perłowoszare, wydawały się prawie przezroczyste, gdy się patrzyło na nie pod światło.

- Sądząc po ich lekkości i przejrzystości, powiedziałbym, że są rozpuszczalne w wodzie -zauważyłem.

- W rzeczy samej - odparł Holmes. - Czy zechciałbyś teraz zejść na dół i przynieść tutaj starego biednego teriera? Gospodyni już wczoraj myślała, by skrócić jego męczarnie.

Poszedłem na dół i przyniosłem psa. Oddychał z trudem, a szkliste oczy świadczyły

0 tym, że niewiele kołatało się w nim życia. Jego posiwiały pysk wskazywał, że żył dłużej niż przeciętny pies. Położyłem go na poduszce na dywanie.

- Teraz przetnę na pół jedną z tych pigułek - rzekł Holmes i, wyjmując scyzoryk, zrobił tak, jak powiedział. - Połowę odłożymy do pudełka, może się przydać. Drugą połowę umieszczę w tym kieliszku i wleję łyżeczkę wody. Jak panowie widzicie, nasz przyjaciel doktor Watson miał rację. Faktycznie łatwo się rozpuszcza.

- Może to i bardzo interesujące - rzekł Lestrade urażonym tonem kogoś, kto podejrzewa, że stał się pośmiewiskiem - ale nie rozumiem, co to może mieć wspólnego ze śmiercią pana Josepha Stangersona.

- Cierpliwości, przyjacielu, cierpliwości. W odpowiednim czasie dowie się pan, że jednak ma. Teraz dodam do tej mieszanki trochę mleka, żeby była smaczna, a następnie podam ją psu,

1 przekonamy się, że zaraz ją wychłepcze.

Mówiąc to, podsunął terierowi zawartość kieliszka przelaną na spodeczek, i pies szybko wylizał go do czysta. Powaga Sherlocka Holmesa sprawiła, że wszyscy siedzieliśmy w milczeniu, uważnie obserwując zwierzę i spodziewając się jakichś straszliwych rezultatów. Nic takiego jednak się nie stało. Pies nadal leżał wyciągnięty na poduszce, oddychając z trudem -najwyraźniej po wypiciu mikstury jego stan nie zmienił się ani na lepsze, ani na gorsze.

Holmes wyjął swój zegarek, i gdy minuty mijały, a stan psa nie uległ zmianie, na jego twarzy pojawił się wyraz ogromnego rozczarowania i rozgoryczenia. Zagryzł wargi, zaczął bębnić palcami po stole i wykazywał wszelkie objawy skrajnego zniecierpliwienia. Jego emocje były tak silne, że szczerze mu współczułem, a obaj detektywi uśmiechali się szyderczo i bynajmniej nie sprawiali wrażenia niezadowolonych z tej jego porażki.

- To nie może być zbieg okoliczności! - zawołał wreszcie, zrywając się z fotela i gorączkowo przemierzając pokój. - To niemożliwe, żeby to był zwykły zbieg okoliczności. Takie same tabletki, które, jak podejrzewałem, były powodem śmierci Drebbera, zostają odnalezione po śmierci Stangersona. A jednak nie są trujące. Co to może oznaczać? Cały tok mojego rozumowania z całą pewnością nie mógł być błędny. To niemożliwe! A jednak temu nieszczęsnemu psu się nie pogarsza. Ach! Już wiem, już wiem! - z okrzykiem radości podbiegł do pudełka, przepołowił drugą pigułkę, rozpuścił ją, dodał mleka i podał terierowi. Ledwie język nieszczęsnego stworzenia musnął tę miksturę, wszystkie jego kończyny przeszył dreszcz, i pies zastygł bez życia, sztywny, niczym rażony piorunem.

Sherlock Holmes zaczerpnął głęboko powietrza i otarł pot z czoła.

- Powinienem mieć więcej zaufania do swoich metod. Najwyższa pora, żebym wiedział, że gdy jakiś fakt wydaje się sprzeczny z rezultatami długiego procesu dedukcji, to zawsze okazuje się, że może należało zastosować inną interpretację. Spośród dwóch pigułek w tym pudełku jedna była śmiercionośną trucizną, druga całkowicie nieszkodliwa. Powinienem był o tym wiedzieć, jeszcze zanim zobaczyłem pudełko.

To ostatnie zdanie wydało mi się tak zaskakujące, że zacząłem się zastanawiać, czy Holmes jest przy zdrowych zmysłach. Przed nami leżał jednak martwy pies, co dowodziło, że nie mylił się w swych domysłach. Wydawało mi się, że obraz tej sprawy stopniowo staje się w mojej głowie coraz jaśniejszy, i zacząłem niejasno przeczuwać prawdę.

- Wszystko to wydaje się wam dziwne - ciągnął dalej Holmes - ponieważ na początku śledztwa nie pojęliście znaczenia jedynej prawdziwej przesłanki, jaką dostaliście do rąk. Miałem to szczęście, że podążyłem tym właśnie tropem i wszystko, co się wydarzyło od tego czasu, potwierdziło moje pierwotne przypuszczenia, będąc w rzeczywistości ich logicznym następstwem. Dlatego właśnie to, co was zdumiewało i powodowało, że sprawa przedstawiała się wam jeszcze bardziej zagmatwana, mnie dopomogło i potwierdziło jedynie moje wnioski. Błędem byłoby mylić oryginalność z tajemniczością. Najpospolitsza zbrodnia jest często najbardziej tajemnicza, gdy nie ma w niej żadnych szczególnych przesłanek, w oparciu o które można by coś wydedukować. To morderstwo byłoby nieskończenie trudniejsze do wyjaśnienia, gdyby ciało ofiary znaleziono po prostu na drodze, bez otoczki z tych sensacyjnych dodatków, dzięki którym sprawa stała się tak niezwykła. Te dziwne szczegóły bynajmniej nie skomplikowały sprawy, przeciwnie, pomogły w jej wyjaśnieniu.

Gregson, który słuchał tej przemowy z wyraźnym zniecierpliwieniem, nie mógł się już

powstrzymać.

- Proszę mnie posłuchać, panie Holmes - rzekł. - Wszyscy jesteśmy gotowi przyznać, że jest pan bystrym człowiekiem i ma pan własne metody pracy, jednak teraz chcielibyśmy usłyszeć coś więcej niż teorie i wykłady. Musimy aresztować przestępcę. Zrobiłem to, co uważałem za słuszne, ale chyba się pomyliłem. Młody Charpentier nie mógł mieć nic wspólnego z drugim morderstwem. Lestrade ruszył za swoim podejrzanym, Stangersonem, i chyba też się pomylił. Pan zaś dawał jakieś wskazówki - trochę tego, trochę tamtego -i odnosiliśmy wrażenie, że wie pan więcej od nas. Chyba wreszcie nadeszła pora, aby zapytać pana wprost, co pan wie o tej sprawie i czy zna pan nazwisko mordercy?

- Nie mogę oprzeć się wrażeniu, że Gregson ma rację, sir - zauważył Lestrade. - Obaj próbowaliśmy, i obu nam się nie udało. Nie pierwszy raz, odkąd współpracuję z panem, twierdzi pan, że ma wszystkie dowody potrzebne do rozwiązania sprawy. Nie zamierza pan chyba ukrywać ich dłużej przed nami?