Это был трехэтажный особняк, пестрящий шиком и деньгами. Повсюду сновали официанты, охранники и шоферы, стараясь сделать пребывание здесь своих богатых хозяев, максимально комфортным и приятным. Женщины, одетые в роскошные наряды последнего писка моды, как змеи обвивали руки богатых, влиятельных мужчин, соблазнительно улыбаясь им. А мужчины, одетые в дорогие смокинги, на руках, которых были часы, как пять моих британских зарплат, позволяли им лелеять надежду на обладание их деньгами. Они не обращали на них, собственно, никакого внимания, и занимались тем, за чем сюда пришли – вращаться в кругу очень влиятельных людей и приумножать свои доходы от разговоров с ними. Я взяла Джейсона под руку и мы зашли в зал, где играл оркестр, а люди разделились на кучки и вели очень важные для них беседы.
– Мистер Кроуфорд, как хорошо, что вы все-таки пришли. – К нам подошел высокий, худощавый мужчина, лет пятидесяти и добродушно пожал руку Джейсону, хлопнув его по плечу. – Вы представите меня, наконец-то, своей обворожительной спутнице?
Мистер Роберт Томас, президент одной из крупной автомобилестроительной компании, оказался приятным мужчиной, и я было подумала, что сливки общества, не такие уж горькие. Всего на время. Все сидели за отдельными столами, и Джейсон повел меня к нашему. Стол был рассчитан на восемь персон. Когда все расселись, мистер Томас взял на себя инициативу представить меня всем. Все сидели по парам. Я пожала руку его жене, седовласой и такой же дружелюбной, миссис Элизабет Томас. Далее Роберт Томас представил меня супружеской паре, Элисон и Дэвиду Брук. Мужчина, улыбнувшись, кивнул мне, а девушка, красивая с русыми волосами, неискренне растянула губы и едва склонила голову в приветствии. Мистер Томас указал рукой на последнюю пару:
– А это, мистер Рождер Кларк, финансовый директор в моей компании и его невеста Валери Перес.
Молодой человек, создавал впечатление заносчивого хама, он быстро кивнув мне, уставился в свой телефон, давая мне понять, что моя персона его не заинтересовала и он не собирается ради меня отрываться от дел. Его невеста, очень красива девушка, с платиновым цветом волос, в роскошном серебристом платье, злобно и высокомерно уставилась на меня, даже не удостоив приветствия. Она откинулась на спинку стула и настолько презрительно осматривала меня, что мне захотелось разобраться с ней прямо на этом столе.
– Ну, а нашу новую знакомую зовут Мелисса Свенсон, она личный переводчик Джейсона и просто обворожительная женщина. – Закончил мистер Томас, с улыбкой глядя на меня и я была благодарна ему. Внезапно Джейсон взял меня за руку и ласково улыбнулся, будто я была больше, чем просто переводчик. Смутившись, я оглянула присутствующих за столом. Никто не обратил никакого внимания на его жест, но только две злобные пары глаз уставились на наши руки. Элисон, смотрела с издевкой и отвращением, а Валери, с открытой злобой, прищурив голубые глаза. Я поняла, что дело в Джейсоне. Вот только, что, черт побери, происходит? Наклонив голову к уху Джейсона я тихо прошептала:
– Элисон и Валери… у тебя с кем-то из них, что-то есть?
– Валери моя бывшая девушка, – просто ответил он и стал разговаривать с Дэвидом Бруком. Я взглянула на нее, а она не отрываясь, смотрела на меня. Внезапно, она нагнулась к Элисон и что-то сказала ей на ухо, та быстро взглянула на меня и они обе тихо, с издевкой засмеялись. Мне стало так неловко, я еле удержалась, чтобы проверить все ли со мной в порядке. Когда вынесли первое блюдо, Валери обратилась ко мне. Ее голос был ледяным, а тон настолько высокомерным, будто она делала мне одолжение, обратив на меня свое королевское внимание.
– Итак, мисс Свенсон. Вы значит ирландка?
– Я из Великобритании, – с достоинством ответила я, – город Лидс.
– Где вы раньше работали? – Вступила в разговор Элисон
– В одном из отелей Лидса, гидом-переводчиком.
Они переглянулись между собой, улыбаясь. И тут я поняла. Я была не их уровня. Они пришли сюда, как жены миллиардеров, а я как на работу, как подчиненная. Они открыто насмехались надо мной, и мне было стыдно до ужаса. Нет, не перед кем-либо из этих заносчивых кошельков, а перед Джейсоном. Он отпил немного вина и сказал:
– Мисс Свенсон незаменимый сотрудник для меня, – и повернувшись к Валери, посмотрел ей прямо в глаза, – она дорога мне.
Наверное, мне должно было стать приятно от его слов, ведь он, возвысил мою значимость перед своей бывшей женщиной. Но не в этой ситауации. Он просто, хотел обидеть ее своими словами, а я была оружием. Он сказал, это не для меня, а для нее. Валери, улыбнулась ему, соблазнительно облизывая губы, а он смотрел на нее, не в силах отвести взгляд. Я почувствовала себя опустошенной, лишней. Нет, не то чтобы я влюбилась в Джейсона и мне было безумно больно сейчас, но я чувствовала себя обманутой, использованной, не понятно по каким причинам. Никто и ничего мне не обещал. Мы не встречаемся с Джейсоном, а пару трахов очевидно ничего не значат. Пока я думала все это, и выражения на моем лице менялись со скоростью звука, Джейсон не отводил от меня своего взгляда. Внезапно он поднялася и проятнул мне руку: