— Ладно, выздоравливай, — слизеринец поднимается и направляется к выходу, но задерживается около двери. — Грейнджер, только никому, ясно?
— Еще бы, — обещает Гермиона.
Дверь закрывается, и девушка перестает бороться со сном. Ей нужно поспать, чтобы завтра, как она пообещала Малфою, быть бодрой. Завтра ее ждут еще новые открытия. Завтра она обязательно начнет новую методику преподавания. Заразит ею всех, ведь она встала на верный путь. В таком случае, разве можно было уезжать отсюда на рождественские каникулы? Нет, завтра же она напишет Джинни. А ведь можно даже их позвать сюда на денек-другой! Вот будет весело! Главное, чтобы ее ничто не отвлекало от цели, тем более, что она уже нашла способы ее достижения.
========== 11. Маленькие войны ==========
Гермиона просыпается ранним утром и резким движением откидывает пуховое одеяло. Четким взмахом волшебной палочки снимает гипс и осторожно щупает ногу. Все отлично, зелье подействовало, и перелом сросся. Чувствует она себя превосходно, едва сдерживает переполняющие ее чувства радости и облегчения, которые рвутся наружу, как ей кажется, прямо из грудной клетки.
Девушка натягивает на себя горчичного цвета свитер крупной вязки, вопреки всем обычаям деревни надевает вельветовые брюки и спускается вниз быстрым шагом, в подвал.
Когда внушительную часть сыродельни обустраивали под школу, многое из старых вещей и забытого хлама сгрузили в одно неприметное помещение под винтовой лестницей, непосредственно перед самой сыродельней.
Дверь не заперта, она со скрипом отворяется под нажимом хрупкой руки, и перед Гермионой предстает забитая вещами комната, один в один Выручай-комната в Хогвартсе. Ей нужно отыскать боггарта. Гриффиндорка уверена, что найдет его здесь. Он просто необходим для ее новой методики преподавания, которую еще даже не одобрил Снейп. Да разве он может не одобрить? Она всеми силами будет доказывать ему ее эффективность!
Гермионе везет, в огромной тумбочке грубой работы с поломанной ручкой она находит то, что так тщательно искала. И сразу отскакивает назад, на что-то натыкается и падает, не удержав равновесие, с ужасом смотря на саму себя. В глазах двойника — сожаление, чувство безысходности и одиночества. Но не потому ей так страшно, глядя на своего боггарта — себя. Тут что-то другое. И девушка мигом понимает что: в руках нет волшебной палочки. Это двойник-сквиб. Гермиона начинает смеяться, громко, как учил Люпин. Хотя ей вовсе не смешно. Внутри нее все дрожит, но она упрямо продолжает это делать, и ее смех больше походит на всхлипы после истерики.
— Ридикулус! — громко командует она, и боггарт исчезает в полюбившейся ему тумбе.
Девушка несколько секунд приводит дыхание в порядок, поднимается с досок, на которые упала, и лихорадочно начинает соображать, куда ей девать такую огромную тумбу. О том, что видела, старается не думать. У нее еще будет время на анализ этой ситуации.
***
Гермиона быстро пишет ответ Джинни. Сообщает, что не сможет покинуть школу, но приглашает ее и Гарри на несколько дней к себе. Обещает, что будет весело и перечисляет все интересное, чем они смогут заняться на каникулах.
Завтрак она пропускает и отправляется на занятия. Проводит их по старой схеме, потому что решает вначале обо всем проинформировать Снейпа. В перерывах между занятиями она в блокноте записывает свои идеи, которые, как ей кажется, помогут в детях возродить магию. Девушка попутно ругает себя за то, что не сделала это утром.
Снейп выслушивает ее молча, скрестив пальцы, время от времени подавляя ухмылку. Гермиона видит это, но старательно отводит глаза от директора, рассказывая свои мысли тяжелым зеленым портьерам, дубовому столу и деревянной раме с облупившейся серой краской. Когда она обрывает речь, тихо переводя дыхание, то возвращает взгляд к угольно-черным глазам, в которых засела насмешка.
Несколько секунд Снейп ничего не говорит, и ей становится не по себе, она начинает непроизвольно ерзать на стуле и кусать губы.
— Сэр? — не вынося больше молчания, восклицает она.
— Да, мисс Грейнджер? — елейным голосом отзывается директор.
— Что вы на это скажете? — спрашивает девушка, затаив дыхание.
— Сначала вы скажите, почему сегодня провели занятия? Кажется, я вам передавал, чтобы вы отдыхали.
— Но мне уже лучше!
— Но вы ослушались меня, а, значит, не восприняли мои слова всерьез. Должен ли я не отвечать вам взаимностью?
— Сэр, мне…
— Молчите, мисс Грейнджер! — Снейп встает из-за кресла и начинает медленно прохаживаться по помещению, то и дело бросая взгляды на нее, как будто кошка, собирающаяся напасть на мышь и знающая, что та не убежит. — У вас нет достаточно веских причин для оправдания. Не хотите мне подчиняться, тогда дерзайте, открывайте свою школу и делайте там, что хотите!
Гермиона вспыхивает и опускает взгляд.
Какое-то время Снейп просто насмешливо смотрит на нее, но девушка по-прежнему не поднимает взгляда.
— Что касается вашего предложения, — начинает он, возобновив движение по кабинету, — то ответьте на вопрос, мисс Грейнджер, за что вы так не любите детей? Боггарты, выкидывание учащихся из окон школы, сбрасывания с метел… Может, сразу припугнете их поцелуем дементора и натравите вампиров?
— Профессор Снейп! — упрекает его девушка. — Я же объяснила, что каждый случай буду лично контролировать. С детьми ничего не произойдет, никто не разобьется. Им нужны сильные эмоции!
— А вам? — почему-то быстро спрашивает директор и бросает взгляд-молнию, который прожигает Гермиону. — Вам нужны сильные эмоции? — повторяет он вопрос.
Гермиона не столь смущена, сколько поражена внезапным вопросом. Сильные эмоции? Что он имеет в виду, размышляет она. Наверное совсем не то, о чем она подумала… Ей не нравятся его вечные двусмысленные фразы, поэтому она пресекает дальнейшее развитие этой темы резким выпадом:
— Вы считаете, что у меня недостаточно было эмоциональных потрясений за последние годы?
— Я боюсь, как бы вы не заскучали, мисс Грейнджер. Переживаю за вас, — в голосе Гермиона чувствует явную издевку, — погоня за философским камнем, крестражами, василиски, Темные лорды… Вы не впадете в депрессию здесь, в серой и унылой будничной рутине сельской школы?
— Что вы такое говорите! — ужасается гриффиндорка, не веря своим ушам. Нет, это явно издевка с его стороны, понимает она. Только вот за что он так с ней? Чем она вызвала подобную реакцию? Ведь она старается ради детей, ради их общей цели!
— Объясните, почему под сильными эмоциями вы подразумеваете страх и испуг?
— Я… — Гермиона на миг теряется, но затем, со свойственной ей пылкостью, которая появляется в ней, когда девушка отстаивает свою правоту, начинает объяснять: — Я предложила это, потому что есть два случая, о которых я упоминала в начале нашего разговора. Невилл Лонгботтом, благодаря испугу, обрел магию, как и Черри Чейз.
— Два случая, а вы уже теорию вывели?
— Скорее, гипотезу. И ее нужно проверить.
— Тут вам не лаборатория, а дети — не экспериментальные крысы.
— На войне все средства хороши, директор! — звонко произносит Гермиона и слегка вздергивает подбородок.
— На войне? — переспрашивает Снейп, удивленно приподняв бровь.
— Разве это не война? Наша маленькая война. И мы обязаны выиграть! Моя методика пока не дала никаких плодов, как и министерская. Стоит попробовать, директор, мое новое предложение, — последние слова она произносит с мольбой в голосе.
— Вы тут от роду неделя, а уже строите гипотезы и планируете эксперименты! Вы не думали о более гуманных методах, а, мисс Всезнайка?
— Гуманные? — растерянно спрашивает девушка.
Ее голова уже изрядно кружится, ей ужасно неудобно, сидя на стуле, то и дело вертеть ей, чтобы встретиться взглядом с наматывающим круги по кабинету Снейпом.
— Сильные эмоции, говорите вы. А бурная радость чем вам не сильная эмоция?
Гермиона открывает рот, чтобы ответить, но слова не идут, она не знает что сказать, и поэтому молча продолжает смотреть на директора вопрошающим взглядом.