— Не волнуйся, — улыбается Луна, — скоро ты привыкнешь к ним. На самом деле они совсем неплохие люди.
Гермиона отвечает что-то невразумительное и берёт стакан с ягодным соком.
— Дети тебе понравятся, — начинает рассказ Луна, разрезая ножом куриную котлету, — они добрые и милые, весьма смышленые.
— Профессор Снейп хочет, чтобы я уехала, — хмуро отвечает Гермиона.
— Мне кажется, он уже передумал, — загадочно говорит Луна, смотря куда-то поверх её плеча.
— Откуда ты знаешь? — Гермиона оборачивается и видит на входе в столовую Северуса Снейпа, злого, как тысяча мантикор.
— Мисс Грейнджер, прошу за мной! — сердито произносит он и уходит.
Гермиона поспешно поднимается из-за стола, успевая отметить про себя, что клубничный сок очень вкусный и насыщенный, и растерянно глядит на Луну, которая продолжает загадочно улыбаться.
Выйдя из столовой, она начинает следовать за быстро удаляющейся фигурой Снейпа, который даже и не думает сбавить шаг.
Вскоре она оказывается в просторной светлой комнате с тяжёлыми зелёными портьерами.
«Цвет Слизерина», — мелькает у неё в мыслях.
— Садитесь, — раздражённо говорит Снейп и указывает ей на стул из тёмной мебели, оббитый жаккардовой тканью. Сам садится на противоположный стул за большой дубовый стол и, ещё больше нахмурившись, складывает руки в замок.
— Немыслимо! — сердито говорит он и в упор смотрит на Гермиону. — Они не желают менять вашу кандидатуру. Идиоты!
Гермиона радуется, сердце учащённо начинает биться, но свирепый взгляд профессора заставляет девушку на время скрыть улыбку.
— Что же, мисс Грейнджер. План таков: с завтрашнего дня и на протяжении недели начинаете посещать занятия, которые ведут мисс Лавгуд и мистер Малфой. Затем, через неделю, я жду от вас поурочный план по Трансфигурации, Маггловедению и Полётам на метле.
— Сэр… Полёты на метле… — начинает говорить Гермиона, но поспешно обрывает фразу.
— Какие-то возражения? Если что, вы всегда можете покинуть это место, — со злорадством произносит Снейп.
«Он делает это специально. Знает ведь, что не умею летать…» — возмущённо думает про себя Гермиона, но на раздражение нет времени, и она отрицательно мотает головой.
— Отлично, — опасно сверкнув глазами, произносит он. — А сегодня можете отдохнуть и осмотреть местность.
— Сэр, один вопрос, — робко просит Гермиона.
— Слушаю.
— Насколько я знаю, в Министерстве уже разработали поурочный план и программу для обучения детей… полусквибов, — добавляет она. Не нравится ей это слово — полусквиб. Никакие они не полусквибы, а бедные дети, которые были рождены волшебниками, но волею судеб от великого потрясения войной потерявшие способность колдовать.
— Мне не нравится их программа, — Снейп прищуривает глаза с самодовольной злорадной ухмылкой. — Тут я заведую школой. Вы обязаны мне подчиняться.
Гермиона непроизвольно закусывает губу, как всегда это делает во всех сложных ситуациях, но быстро себя одёргивает, ведь это так по-детски.
— Хорошо, сэр, — кивает она головой. — Спасибо, что подписали моё назначение.
Снейп усмехается.
— Я ничего не подписывал, мисс. У вас испытательный срок — месяц.
Ах, вот оно как. Испытательный срок — месяц! Нет, с этим она мириться не собирается. Напишет тотчас же МакГонагалл письмо, а заодно и Брустверу.
— Где тут у вас совятня? — спокойно спрашивает Гермиона и приподнимается со стула.
— Совятня? — переспрашивает, ещё больше усмехаясь, Снейп. — Тут одна сова, мисс Грейнджер, которая вернётся только завтра утром. Я отправил её отнести важное письмо.
Гермиона на миг теряется, но быстро находит самообладание.
— Хорошо, тогда я воспользуюсь её услугами утром.
— Разумеется, — ядовито произносит Снейп и прощается с Гермионой.
Она покидает кабинет профессора и отдаётся в волю гнева и негодования, закусывая, всё-таки, губу.
Значит, это его школа и его правила. Решил изменить программу Министерства. Что же, пожалуй, завтра она напишет об этом самому Министру. Она читала программу и признала её весьма методичной и действенной, зачем что-то выдумывать самой?
Пожалуй, она хорошенько обдумает текст письма вечером. А сейчас неплохо было бы осмотреть окрестности и замок. Возможно, ей даже удастся завести с кем-то дружеский контакт, но для этого ей лучше найти Луну.
Полная решимости, Гермиона отправляется на поиски подруги.
========== 3. Неожиданности ==========
Гермиона сидит на не расправленной кровати в комнате, которую ей выделил Снейп. Она ещё не разобрала все свои вещи, но здесь уже очень уютно. Герб Гриффиндора — подарок от директора во время вручения диплома, расшитый пурпурными и золотыми нитками — висит прямо над кроватью. Внизу герба надпись, тоже золотыми нитками: «Гермионе Грейнджер, вступающей в жизнь».
Гермиона никогда глубоко не задумывалась над этой надписью, а сейчас почему-то задумалась. Мирное послание от дома Гриффиндор. Ведь с самого начала, как только она узнала, что умеет колдовать, она вступила не в новую жизнь, наполненную волшебством, а в войну, долгую и жестокую, сама того не зная и не желая. Боролась за эту самую жизнь, чтобы можно было теперь ей и другим спокойно вступить в неё, как написано на гербе. Наверное, эту фразу МакГонагалл поместила здесь не случайно.
Единственное, что её пугает в комнате — это две разодранные картины на стенах. Должно быть, они были когда-то волшебными, но сейчас превратились в искромсанные холсты — даже не разберёшь, что нарисовано. Живоглот лежит рядом и мерно вылизывает свои лапы. Она нашла его, когда гуляла с Луной по саду — кот с любопытством рассматривал маленьких птичек, норовясь поймать одну из них. Ни с кем из местных жителей поговорить толком и не удалось. Все куда-то попрятались. Луна сказала, что это нормально. Большинство местных жителей работают на ферме по производству сыра, а ещё и на полях и во фруктовых садах, которые считаются общими. Их можно увидеть, в основном, ранним утром или поздним вечером, а также во время обеда.
Гермионе хочется умыться, но ванной комнаты здесь нет, придётся идти в общественную, и она до последнего откладывает этот момент. Около замка, ближе к саду, она заприметила небольшой фонтанчик, окружённый шиповником, возможно, удастся умыться там. Она выходит из комнаты и оглядывается — коридор пуст.
— Глотик, не составишь компанию? — спрашивает Гермиона и натыкается на полузакрытые сонные глаза кота.
«Ну, естественно нет, ты не пойдёшь, умылся язычком — и спать», — думает девушка и в одиночестве спускается вниз.
На пути ей никто не встретился. С минуту Гермиона любуется ярким закатным солнцем, которое очень красиво сочетается с жёлтой листвой на деревьях, и направляется к фонтанчику через арку в стене замка. Вот, наконец-то, она умывается и ощущает необходимую прохладу и свежесть на лице. Вода прозрачная и чистая, хотя и бьёт тонкой струйкой. Фонтанчик круглый, каменный, на дне которого ничего не лежит.
Затем обследует двор, как она мысленно окрестила территорию между замком и садом, заглядывает во все углы — ей всё здесь любопытно. Она поворачивается и решает идти обратно, но натыкается на внимательный взгляд больших тёмных глаз, обрамлённых белыми ресничками. Гермиона сильно вздрагивает. Она никогда не видела коров вживую, только на картинках. У неё рыжая шерсть на спине и на большей части брюха и ног, а вот голова и кончик хвоста белые, как и рога, должно быть… Лучше о них не думать. Гермиона внезапно понимает, что боится коров, но, подняв лихорадочный взгляд на макушку головы животного, вдруг понимает, что рогов-то и нет, к величайшему её облегчению.
Мимо, по направлению к арке, проходят трое местных жителей, которые, очевидно, возвращаются с работ. Слегка улыбаясь, они останавливаются и начинают наблюдать, чем же всё это закончится.
«Ну-ну, смейтесь, смейтесь», — думает Гермиона, хаотично при этом соображая, как же выкрутиться из ситуации.
Корова и не думает уходить, смотрит на Гермиону, не отводя взгляда. Наконец, девушка решается и аккуратно делает шаг в сторону. Корова тоже поворачивает голову и смотрит на Гермиону. Палочку, как назло, она забыла в комнате, иначе давно бы уже что-нибудь придумала. Гермиона замирает и делает ещё один шаг в сторону, но корова по-прежнему наблюдает за ней.