Выбрать главу

Так что я был в доме Александра и в тот вечер, когда его убили. Я не участвовал в вечеринке. Я был у себя в комнате и лёг спать около одиннадцати. Примерно в два часа меня разбудила Белинда и сказала, что Александр убит. Я едва мог поверить ей. Нет, я не видел и не слышал ничего необычного. Я спал.

- Он очень беспокоится о этом возвращении в школу, – задумался Джулиан, – и настаивает, что это было решение миссис Фолькленд, а не Александра. Возможно, это естественный порыв подозреваемого – неважно, виновного или невинного – но это мало говорит о его порядочности. Так или иначе, к Юджину стоит присмотреться. Он унаследовал от Александра четыре тысячи фунтов – вернее, унаследует, если у Александра так и не будет ребёнка – и он достаточно дерзок и отчаян, судя по тому как усердно он пытался получить лихорадку под лондонским дождём. Наконец, у него явно нет алиби. У родственников Александра дела с этим плохи. Я надеюсь, хотя бы сэр Малькольм вне подозрений?

- Да, сэр. Его слуги сказали, что он весь вечер был дома, и я не вижу причин не верить им.

- Хвала небесам за это малое утешение. Вернёмся к слугам Александра. Кого из них мы можем вычеркнуть из гонки за алиби?

- Дворецкий и прислуга с кухни вне подозрений, сэр. В нужный нам промежуток они были внизу и готовили всё к ужину. Служанки уже спали, а они живут в одной комнате, так что могут поручиться друг за друга. У Марты алиби нет, как вы помните, как и у камердинера мистера Фолькленда. Это такой заносчивый коротышка-француз по имени Валери. Он говорит, что был в своей комнате и дремал, ожидая, когда хозяин позовёт его после вечеринки. Подтвердить это некому.

Два лакея, Люк и Нельсон, прислуживали на вечеринке. Они сами договорились, что Люк будет носить всё снизу, а Нельсон останется на втором этаже, чтобы быть под рукой, когда что-то понадобиться кому-то из гостей. Так что у Нельсона крепкое алиби – люди всё время звали его, а если бы он куда-то пропал, его бы быстро хватились. Люк – другое дело. Он сказал, что ушел из гостиной за пару минут до того, как часы пробили полночь – пошёл принести вина. Дворецкий подтверждает, что видел, как Люк спускался за вином, но никто не может сказать, сколько времени у него занял путь со второго этажа до цокольного и обратно. Кажется, со слугами на этом все.

- Стало быть, подводя итог – миссис Фолькленд, Юджин, камеристка миссис Фолькленд и камердинер её мужа не имеют алиби совершенно, лакей Люк – частичное, потому что уходил в цоколь. Клэра и Адамса видели на вечеринке в течение тех важнейших двадцати пяти минут, но они не могут доказать, что были там всё это время, и то же верно для многих других гостей, в том числе моего друга Феликса, – Джулиан покачал головой. – Здесь дьявольски много подозреваемых. Я думаю, глупо было бы надеяться на такую вещь как улики?

- Мы с Уоткинсом перерыли кабинет сверху донизу, сэр, но не нашли ничего стоящего. Никаких следов борьбы или взлома, ничего не пропало. А ведь там были дорогие вещи – разные древности, серебряные чернильницы и так далее. Это было не ограбление – разве что украли вещь, о которой никто не знает, вроде письма или завещания.

- Итак, у нас целое воинство подозреваемых, которых ничего не связывает с преступлением. Давайте попытаемся сузить это поле. Убийца был явно знаком с домом Александра и его распорядком дня – он смог попасть внутрь и пробраться в кабинет в самый разгар вечеринки, и его никто не заметил. Кроме того, он или она должны были знать Александра достаточно близко, чтобы вообще иметь какой-то мотив. Можно ставить на то, что наш убийца, либо живёт в доме, либо часто там бывает. Могу я взглянуть на список гостей?

Вэнс протянул ему перечень, и Джулиан пробежал его глазами.

- Кажется, около двух десятков человек были вхожи в круг друзей Александра – в том числе Клэр и Адамс. Я поговорю с ними особо. Но сперва я попытаюсь вытянуть ещё что-нибудь из его слуг. Завтра я встречаюсь с доме Фолькленда с сэром Малькольмом – тогда и обсужу с ним это.