Выбрать главу

Джулиан истолковал это так – такие, какие можно было ожидать между безденежным сыном обесчещенного отца и его богатой и безупречной сестрой.

- Миссис Фолькленд приняла этот разрыв с братом близко к сердцу?

Несколько слуг подтвердили это. Решение отослать Юджина в школу давило на хозяйку несколько недель. Нет, она вовсе не рыдала и не боялась каждой тени – миссис Фолькленд была не из таких. Но она была бледна, очень скована и несколько дней почти не спала.

- Она была в таком же состоянии в ночь, когда убили мистера Фолькленда?

Слуги обменялись взглядами, после чего последовали кивки и утвердительное бормотание.

- Быть может, в первые недели апреля её беспокоило что-то ещё?

Слуги принялись вспомнить. Как-то на одну вечеринку не доставили цветы. Жена одного банкира всё тщилась попасть в общество и не давала миссис Фолькленд покоя, донимая её визитами или оставляя свои карточки[25]. А за неделю до того, как хозяин был убит, мастер Юджин всю ночь простоял под дождём, чтобы заболеть и не возвращаться в школу.

Внезапно Джо Сэмпсон, кучер, вынул трубку изо рта и сказал:

- Сдаётся мне, хозяйка просто беспокоилась о своей больной подруге.

Остальные воззрились на него с удивлением – все кроме Люка, что застыл, будто боясь, что малейшее его движение что-то выдаст.

- О какой подруге вы говорите? – спросил Джулиан.

- Той, что живёт недалеко от Стрэнда, – ответил Джо.

- Недалеко от Стрэнда? Вы уверены?

- Это как пить дать, сэр.

Джулиан попытался представить, что за подруга есть у миссис Фолькленд в районе, где живут лавочники, актёры и легкомысленные женщины.

- Вам лучше рассказать мне всё, что вы знаете об этой подруге.

Джо ненадолго задумался. Он явно был не из тех, кто рвётся выставлять себя напоказ, но и не из тех, кто бросает дело на полдороге.

- Вот как это было, сэр. Я возил хозяина и хозяйку в город на экипаже. Со мной на козлах был Люк. Я привёз их в лавку, что звалась «Хейторп и сыновья» на Стрэнде. Это был магазин скобяных товаров – там продавали каминные решётки и светильники. Рядом с ним был переулок, очень узкий, куда экипаж не пройдёт. Не знаю, что в нём.

Мистер и миссис Фолькленд только вышли из лавки, как из того переулка появилась девица, вроде служанки. Когда увидела господина с госпожой, то сперва замерла на месте, а потом подбежала к ним и давай говорить о чём-то. А потом она с госпожой уже поспешили по тому переулку, а хозяин вернулся к нам с Люком и говорит, что у хозяйки заболела подруга, и она-де пошла повидать её. Сказал, что она пошлёт за экипажем, если он понадобиться. А потом мы поехали домой, вот как это было.

- Что вы знаете об этой подруге?

- Ничего, сэр. Кроме того, что та девчонка была её служанкой. Она подошла к миссис Фолькленд потому что узнала её.

- Удивительное совпадение, – отметил Джулиан.

Джо пожал плечами.

- Вы так не думаете? – обратился Кестрель к Люку.

- Я ничего об этом не знаю, сэр, – коротко ответил лакей.

Джулиан вежливо и выжидающе смотрел на него, будто ожидая ещё чего-то. Такой приём нередко заставлял людей выболтать что-нибудь, поддавшись беспокойству, но в этот раз не сработал. Люк заерзал на стуле и отвёл взгляд, но ничего не сказал.

- Миссис Фолькленд послала за вами, чтобы вернуться домой? – спросил Джулиан у Джо.

- Нет, сэр.

- Как же она вернулась?

- Она взяла наёмный экипаж, сэр, – неохотно ответил Люк.

- Откуда вы знаете?

- Я встречал её дома, сэр.

- Когда это было?

- Почти за час до ужина, сэр.

- То есть..?

- Около шести, сэр.

- Долго ли её не было?

- Три часа, сэр.

- Вы следили за временем?

Люк покраснел.

- Нет, сэр.

- Тогда откуда вы знаете так точно?

- Я не знаю так точно. Возможно, её не было чуть больше трёх часов или чуть меньше.

- Почему вы не хотели рассказывать об этом?

- Прошу прощения, сэр, – Люк заговорил чётко и осторожно. – Это не так. Просто мне нечего было сказать. Подруга миссис Фолькленд заболела, а она пошла её навестить. Она вернулась домой через несколько часов, а я открыл ей дверь.

- Вам не было любопытно, что за подруга может быть у миссис Фолькленд в таком районе?

- Мне не подобает быть любопытным, сэр.

- Она говорила что-нибудь о своей подруге, когда вернулась?

вернуться

25

Взаимные визиты были обычным делом в высшем свете Англии XIX века. Как правило, визит заключался беседе и чае с лёгкими закусками и продолжался всего около четверти часа. Гостю, что нанёс вам визит, полагалось в течение недели отплатить тем же. Если же гостья не заставала хозяйку дома (или если та велела слугам сказать, что её нет дома), полагалось оставить визитные карточки (свою и супруга), что служили оповещением о визите.