Выбрать главу

— Извини, — пробормотал Джаред.

Бритни повернулась, открыла несколько банок с супом, вылила их содержимое в кастрюлю и поставила на плиту. На кухне Дэвида Круза не было современного оборудования, такого, например, как микроволновая печь, поэтому Бритни пришлось срочно вспоминать, как готовить и разогревать еду старым, забытым способом.

Она зажгла огонь и повернулась от плиты. Джаред стоял, прислонившись к столу. И вдруг совершенно неожиданно подошел к ней.

— У тебя на лице грязь, — сказал он, беря полотенце. — Я вытру.

Девушка сочла это шагом к примирению, но, когда Джаред взял ее за подбородок и повернул лицом к свету, струившемуся из окна, испытала страшное волнение. Бритни смотрела на Джареда, но он, казалось, не замечал ее взгляда, занятый своим делом. Неужели он не слышит, как громко бьется ее сердце? — думала Бритни. Даже глухой услышал бы барабан, стучащий над ухом.

— Зачем ты это делаешь? — спросила Бритни, широко раскрыв глаза. Губы ее трепетали.

— Затем, что у тебя грязное лицо.

После этих слов от волшебства его прикосновения не осталось и следа. Бритни отшатнулась от Джареда и махнула рукой.

— Не было никакой необходимости.

В эту минуту сбежал закипевший суп и залил всю плиту. Девушка схватила полотенце и сняла кастрюлю с плиты. Когда она повернулась, то увидела стоявшего на пороге Роберто. Он сосредоточенно смотрел то на Бритни, то на своего внука.

Бритни оцепенела от страха. Ей показалось, что за ее спиной произошло что-то такое, что вряд ли придется ей по душе, когда она об этом узнает.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Этот парень слишком много работает, — хмуро сказал Роберто.

Бритни взглянула на вошедшего в комнату Роберто, который только что проводил внука. Джаред забрал все оставшиеся юридические документы, имевшие отношение к его компании, погрузил коробки в джип и уехал, сказав, что спешит на работу.

— То же самое Джаред говорит и о вас.

— Он слишком беспокоится обо мне, — усмехнулся Роберто. — И зря. Он сам очень много работает и почти совсем не отдыхает. Нигде не бывает.

— Правда? Это плохо, — вежливо пробормотала Бритни, пытаясь спрятать улыбку. Эти двое были очень похожи друг на друга, хотя сами этого явно не замечали. Они оба были трудоголиками. Но вот согласиться с утверждением Роберто, что Джаред нигде не бывает, Бритни не могла. Она видела его в ресторане с Линдой Помфорт.

— Он хороший мальчик. Нет... хороший мужчина, — гордо заявил Роберто. — Заботливый, понимающий. Подчиненные любят его.

— Я это заметила.

— Правда? Когда?

— Когда была на собеседовании по поводу работы, — ответила Бритни, разбирая бумаги на столе. — Мне показалось, что каждый запросто мог подойти к нему со своей проблемой. Он... — она задумчиво наклонила голову, — досягаемый, — наконец сказала Бритни, надеясь, что это не прозвучало так, будто она целыми днями думает только о Джареде.

— Ты так думаешь? Досягаемый? Мне это нравится.

Роберто сел и стал внимательно изучать коробки, которые предстояло просмотреть сегодня днем. Несомненно, Роберто вспомнил случай с сухими цветами и листьями. Поэтому очень осторожно открыл одну. Поняв, что ничего ему не угрожает, он вынул из нее несколько папок с бумагами, положил их на стол и начал просматривать.

— Ему необходимо думать о чем-то еще, кроме работы, — продолжил он разговор.

— Конечно, — ответила Бритни рассеянно. Ее увлекло интересное занятие, и она не слишком внимательно слушала старика, отвечая ему невпопад.

— Пора бы ему остепениться и жениться.

— Лучше и не пожелать, — брякнула девушка. Она с живейшим интересом изучала очередной документ — финансовый отчет. Однажды в качестве награды Дэвид получил лампу фирмы «Тиффани». Интересно, где она сейчас?

— Ты согласна?

Бритни вздрогнула, пытаясь вспомнить, о чем говорил Роберто.

— Конечно, — сказала она с надеждой, что ответ пришелся в точку. — Нет сомнения.

— Проблема состоит в том, что он не знает, чего хочет, — с грустью сказал Роберто. Он поднялся и выложил содержимое папок в большую коробку, предназначенную для бумаги, отправляемой на переработку. Увидев вопросительный взгляд Бритни, он ответил: — Здесь нет ничего важного. Старые распечатки за последние десять лет.

Бритни закрыла бухгалтерскую книгу, которую читала, и передала ее Роберто.

— Думаю, вам это будет интересно. Самое главное — легко читается.

Он взял книгу, открыл ее и вновь посмотрел на Бритни.

— Так ты думаешь, Джареду следует жениться?

Бритни обомлела.

— Я так думаю?

— Ты ведь только что сказала. По правде говоря, чем больше тебя узнаю, тем больше я убеждаюсь, что ему нужна такая женщина, как ты. Прекрасная мысль! — Он кивнул, будто решил огромную и сложнейшую проблему. — Почему я раньше до этого не додумался? Не знаю.

«Потому что это безумие», — чуть было не вырвалось у Бритни. Поостыв, она произнесла:

— Роберто, мне приятно, что вы считаете, будто вашему внуку нужна женщина... как я...

— Нет, не как ты, а именно ты.

— Но это невозможно. Он мой босс и...

— Вздор! Никто уже не обращает внимания на подобные вещи.

— Я обращаю.

— Значит, тебе нужно научиться думать иначе, по-новому. Джареду необходима подруга.

— Может быть, поговорим об этом как-нибудь в другой раз? — сказала она, широко улыбаясь. — Сейчас у нас полно работы.

Роберто громко расхохотался.

— Что? Испугал я тебя, да? Ничего. Все устроится. В эти выходные ко мне приедут сын и его жена. В моем доме будет небольшая вечеринка. День рождения невестки. Сын — врач. Ты, наверное, это знаешь. У него практика в Финиксе.

— У кого? У вашего сына? — запинаясь, спросила Бритни, стараясь ухватиться за неожиданную ниточку. — Нет, я ничего не знала.

— Они переехали туда несколько лет тому назад. Матери Джареда нужен теплый климат. Поначалу им пришлось нелегко, но сейчас они счастливы. Итак, ты придешь?

— Приду куда?

— На вечеринку в мой дом. Соберется много друзей. Тебе понравится.

— Да? — Бритни сомневалась. — Спасибо за приглашение, но я не смогу.

Заложив страницу гроссбуха пальцем, Роберто поднял глаза.

— Хочешь сказать, что у тебя в этот день свидание?

— Нет, — призналась Бритни. Разве можно назвать свиданием вечер, проведенный за чтением военных дневников Дэвида Круза?

— Тогда, должно быть, у тебя такой широкий круг друзей, что там не хватит места для еще нескольких.

— Я этого не говорила.

— Значит, ты придешь, — твердо сказал Роберто.

— Да, сэр, — ответила она, не найдя в своем арсенале никаких других аргументов. Роберто улыбнулся. — Вы умеете добиваться своего, — сказала она, с улыбкой глядя на него.

— У меня большой опыт. — Глаза его сверкали. — Джаред тоже этому учится. Думаю, будущая подруга поможет ему овладеть этим искусством. Понимаешь, мне не повезло. Я рано овдовел. — Он замолчал, и лицо его смягчилось. — Слишком рано, — сказал он тихо и с такой грустью, что глаза Бритни наполнились слезами.

— Будем надеяться, Джаред скоро найдет себе подругу, — сказала она бодрым тоном.

— Считай, он уже ее нашел, — так же бодро ответил ей Роберто и повторил: — Уже нашел.

— Как ты умудрилась попасть в эту историю? — Шэннон зачарованно смотрела на младшую сестру. Поставив локоть на стол, она подбородком уперлась в ладонь. Ее глубокие синие глаза сверкали.

Бритни бросила на нее раздраженный взгляд.

— Моей вины здесь нет, — сказала она, подавая Шэннон банку содовой. Открыв свою банку, она села за стол. — Роберто сам до этого додумался.

— Что ты собираешься делать?

— Проигнорирую, и надеюсь, все вскоре забудется. У Джареда есть пассия, которой он действительно интересуется.