— Да?
Он усмехнулся.
— Она Банни Уоррен.
— Кто это?
— Просто величайшая женщина-серфингистка на свете.
Я моргнул.
— Что?
— Банни Уоррен, — прошептал он. — Я понятия не имел, как её зовут. Насколько я знал, Банни могло быть и настоящим именем. Она одна из тех, кто сёрфил на профессиональных соревнованиях, когда мужчины ей говорили, что она не сможет.
В моей памяти зазвенели отголоски прошлого... «Я никогда особо не увлекалась сёрфингом».
— Это известная здесь история. Ещё с конца семидесятых – начала восьмидесятых. Она отстаивала женский сёрфинг, завоевала титул, получила огромную спонсорскую сделку, но потом исчезла. Никогда больше не сёрфила.
Я посмотрел туда, где Бернис сейчас расстилала полотенце на песке. Она поправила свою огромную шляпу так, чтобы как можно больше тела было спрятано от солнца. На ней была рубашка с длинными рукавами, в которой я никогда её не видел — только в простеньких майках с большими вырезами, но сегодня она осторожничала с солнцем — и её длинные седые волосы были заплетены в косу за спиной.
— Шрамы на её шее и руке, — тихо сказал я. — Это была меланома. Она мне рассказала. Говорит, что врачи спасли ей жизнь, но пожертвовали её рукой и карьерой.
Дэйн нахмурился.
— О боже. Это ужасно, — он посмотрел туда, где были Бернис и Кей.
Дэйн собирался к ним пойти, но я положил руку ему на плечо, прежде чем он снова пошёл.
— Не подавай виду, что знаешь. Если б она хотела, чтобы мы знали, она бы нам сказала.
Дэйн кивнул.
— Да, конечно.
Мы спустились по горячему песку туда, где Кей и Бернис разместились, и Уикет прибежал после того, как исследовал что-то бог знает где. Дэйн воткнул доску в песок, поставив её.
— Итак, с чего мы начнем?
— Положите свои доски, — сказала Бернис. — Гриффину нужно научиться стоять, прежде чем он сможет заняться сёрфингом.
Дэйн умел сёрфить, хотя прошло много лет с его последнего раза. С сёрфингом должно было быть также, как и ездой на велосипеде. То есть как только снова попробуешь, мышцы сразу всё вспомнят.
Но я? Я даже понятия не имел.
Я положил свою доску на песок и ещё раз внимательно её осмотрел, заставив Бернис фыркнуть.
— Она тебя не укусит.
Я съежился.
— Просто чтобы вы знали, у меня нет чувства равновесия, и это может быть так же неприятно для вас, как и унизительно для меня.
Кей выглядел несколько обиженным.
— Ты умеешь плавать?
— Ох, конечно.
Его облегчение было очевидным.
— Тогда ладно. Это уже что-то.
Бернис сидела на полотенце и давала указания, в то время как Кей стоял рядом со мной и помогал с логистикой моих длинных конечностей. Мы встали коленями на доски, затем притворились, что гребем, чувствуя, как доска качается из стороны в сторону, двигаясь под нашим весом.
Дальше нам нужно было взяться за доску и вскочить на ноги. Это звучало просто, и Дэйн делал это достаточно легко, а Kей положил свою доску на песок рядом со мной, чтобы наглядно помочь мне, но даже ради выживания я не смог этого сделать.
После того, как у меня ещё пять раз не получилось, Бернис встала, бормоча и ругаясь на меня вполголоса.
— Слезай с доски, — сказала она.
Я сделал, как мне было велено, и она заняла моё место. Она опустилась на колени, затем, используя только правую руку, поднялась и встала на ноги.
— Вот так надо, — сказала она, сойдя с доски.
— О, хорошо, это же так просто! — саркастически сказал я.
Кей удивлённо ей усмехнулся. У меня было такое чувство, что она уже очень давно не вставала на доску, потому что выражение его лица также говорило об этом.
Бернис закатила глаза и отмахнулась от него, откинувшись на полотенце.
— Заткнись, — сказала она, поправляя шляпу.
До сих пор улыбаясь, Кей показал мне снова, на этот раз в замедленном темпе, объясняя небольшими шагами.
— Посмотри на воду. Посмотри, где находится волна. Хватай доску. Дыши. Приподнимись. Подтяни под себя ноги. Не спеши вставать. Сначала восстанови равновесие. Дыши. Вставай.
Иисус Христос. Кею, должно быть, уже под семьдесят, а он бегал вокруг меня кругами. Я не мог сдаться.
Я пробовал снова и снова, и чем больше уставал, тем труднее становилось, но после, как мне показалось, вечности я это сделал.
Я поднялся на ноги и закинул руки за голову, словно в каком-то победном танце для неудачника.
— Я сделал это!
Дэйн и Кей рассмеялись, а Бернис закатила глаза.
— А теперь попробуй сделать это в воде.
Я посмотрел на океан.
— Оу.
Кей хлопнул меня по плечу.
— Это не так уж и страшно. Ну же. Давай снимем шкурку с кота.
Снимем шкуру с кота?
— Что?
Кей засмеялся.
— Прости. Забыл, с каким поколением я разговариваю.