— Не сейчас, — шепнула она мне на ухо, — но может быть, уже скоро.
И тогда-то я впервые поцеловал ее — когда нас обоих обнимала мертвенно-холодная вода. Наверное, именно она и сделала этот поцелуй таким судорожным, будоражащим и… соленым.
Когда мы вышли из воды, Ким одарила нас улыбкой кота, выследившего, куда хозяин спрятал сметану. Пальцы у нее все были в икре. Посмотрев на нас, она развела руки в стороны — ее пышные доечки чуть подпрыгнули — и прокричала:
— Совет да любовь!
Мы все расхохотались.
— Смотрю, ты хорошо проводишь время, чувак? — спрашивал, грозя своим монументальным адвокатским пальцем, Стив.
— Прекрасно. Полный отпад.
Ни о какой любви и речи не шло. Но и того равнодушия, как у Стива и Ким, между мной и Кейси не было. Его место занимало нечто… иное.
Глава 5
Моя фальшивая тетя умирала долго.
Мы ходили на пляж почти каждый день. Всегда — в одно и то же место. Мы всегда уворовывали себе что-нибудь. И флиртовали друг с дружкой исключительно нагишом.
Несмотря на избранный мной курс на терпеливость, изнутри меня то и дело точил невесть откуда приползший червячок сомнений. Я спрашивал себя, не была ли Кейси просто бесчувственной динамщицей. Но было в ней что-то этакое, сильно отличающее от других боевых девиц, — она будто о чем-то непрестанно спрашивала меня без слов, что-то искала во мне, искала с куда более серьезными намерениями, чем я мог от нее ожидать.
Поэтому я глушил червячка по-всякому.
Как-то раз мы возвращались с пляжа в город по прибрежной дороге, и на одном из левых отворотов показался старый дом, чей силуэт почти сливался в одно с маячившими вдали утесами в вечернем полумраке. Кейси вела, а мы со Стивеном занимали задние сиденья.
— Вон про тот дом я рассказывал, — обратил я его внимание.
— А, семейки Краучей?
— Ага.
Он повернулся взглянуть. К тому времени мы уже почти проехали мимо. Я смотрел, как волосы Кейси развеваются на ветру. Красивые девушки и спортивные машины — все-таки, как ни крути, одни из лучших примет летней поры.
Отведя взгляд от дома, Стив перехватил узконаправленный вектор моего внимания — и едва заметно насупился. В последнее время он держался со мной как-то подчеркнуто спокойно. Я знал, что дело в ревности, но в то же время — ощущал своего рода бессловесное принятие, которого не было поначалу. Будто он уяснил, что я — лишь временное увлечение, а вот он-то будет рядом с ней всегда. Но иной раз этот парняга выглядел таким озабоченным моей персоной, что даже его пестро-бодрая гавайка, казалось, тускнела.
— Ты вроде говорил, что там никто не живет.
— Так и есть, дом заброшенный.
Стив повел плечами:
— Я вообще-то свет видел.
Я обернулся. Дом остался слишком далеко позади; все, что я видел, — мрак.
— Где?
— Наверху. Где-то на втором этаже.
— Да быть такого не может.
— А я говорю, может. Там свет горел. Сто пудов.
На следующий день после работы я пропускал по пиву с Рафферти в баре и решил справиться насчет нынешнего статуса дома у него — старина собирал много сплетен у себя на бензоколонке:
— Скажи-ка, Раф, а в доме Краучей сейчас кто-нибудь живет?
— Ты прикалываешься?
— На серьезных щах спрашиваю, дружище.
— Ну, насколько я знаю — нет.
— Так я и думал.
— А чего спрашиваешь? Туда перебраться решил, что ль?
Ухмылка Рафферти на этом вопросе сделалась несколько вымученной. Он-то хорошо помнил, что команда зооактивистов обнаружила внутри.
— Я с ребятами проезжал мимо него прошлой ночью. Стив сказал, что видел там горящий свет.
— Где?
— В окне второго этажа.
— Да ни хрена он не видел, — довольно-таки агрессивно бросил Рафферти. Я, похоже, и в этом сельском увальне пробудил ревность. Может, он офигевал от того внимания, что уделяла мне Кейси. А может, уже подозревал меня — и подозревал крайне преждевременно — в том, о чем я покамест серьезно не думал: в намерении сбежать из Дэд-Ривер. Я свел своих новых знакомых с ним, но Раф показался им скучным. Я о том не особо переживал — компания уже сформировалась. Я, Кейси, Стив и Ким — два парня, две девчонки; старине Рафферти просто не было места.