Глаза президента изумленно распахнулись.
- И чего он этим достиг?
- Видите ли, сэр, для Рузвельта и его мозгового треста в этом, очевидно, был смысл. Они хотели поднять цены на фрукты. Им казалось, что раз в стране пятнадцать миллионов безработных, многие люди голодают и...
Президент поднял руку.
- Достаточно, Уэйганд, я за вами уже не поспеваю. Что вы там говорили насчет мозгового треста?
* * *
Когда Марв Селерс вернулся домой, он с удивлением обнаружил, что Феб уже пришла. Он взглянул на часы но тут же вспомнил, что они остановились, а деньги на ремонт ему тратить не хотелось.
Феб скривила рот в горькой усмешке.
- Уволили, - сказала она. Марв взглянул на нее с тревогой.
- Наша компания, - сказала она, - занималась в Таксоне в основном тем, что продавала все эти модные штучки. Разные там чесалки для спины с атомными батарейками, электрические зубные щетки и прочую дребедень. Очевидно, до людей наконец дошло, что они прекрасно могут без них обойтись. Так что наша компания разорилась. Даже мистера Эдвардса отправили на пенсию.
- Вот черт, - простонал Марв. - Теперь мы оба безработные, а выплаты за рассрочку все копятся и копятся.
- Послушай, Марв, - сказала Феб. - Мы можем продать машину. Ей всего полтора года, и за нее почти полностью выплачено. Мы сможем получить за нее несколько тысяч.
- Да неужто? Ты лучше поинтересуйся, сколько сейчас продается подержанных машин. Целые кучи.
- А мы не станем продавать через агента. Дадим объявление в газете.
- И что же мы будем делать без машины? - спросил он. - Она мне нужна, чтобы ездить на работу... если у меня будет работа.
Вошел старый Сэм и усмехнулся. Вид у него был почти счастливый.
- Все возвращается почти к тому, как было в старые времена, - сказал он. - Когда я был мальчишкой, то ездил на работу на велосипеде. Куда веселее, чем на машине.
- Да заткнись ты, дед, - простонал Марв.
* * *
Билл Уотерс выключил видеофон и повернулся к секретарше.
- Мисс Хардинг.
- Да, сэр.
- Это был старик Беннингтон. Он только что отменил свой заказ - единственный, что у нас был за весь месяц.
Секретарша приуныла.
- Он купил подержанную машину у какого-то каменщика, который продал ее за полцены. Ну что я мог против этого поделать?
- Не знаю, мистер Уотерс... Я слышала, что у новых моделей вообще не будет хромировки. Заводы снижают цены.
- Верно, - буркнул Уотерс. - Из-за этого и начался кризис в хромовой промышленности. Уволено пять тысяч человек.
Он принял внезапное решение.
- Словом, это и была та соломинка, что переломила спину верблюду. Оповестите работников в магазине, что я закрываюсь.
Секретарша посмотрела на него одновременно и с тревогой, и с сочувствием.
- А нам выдадут полагающееся двухнедельное выходное пособие, мистер Уотерс?
Шеф горько усмехнулся.
- Откуда я, по-вашему, возьму эти деньги, мисс Хардинг? Мой тесть предложил мне работу мальчишки-рассыльного в своей лавочке деликатесов. Для этого ему пришлось уволить тех двоих, что у него работали. Хочет обойтись силами семьи.
* * *
Очередное совещание президента с его "мозговым трестом" было в полном разгаре. Уэйганд Деннис сидел рядом с ним справа и чуть позади. Профессора, экономисты, социологи и психологи расселись по кругу, отдаленно напоминая короля Артура и его Круглый Стол.
Президент привычно принял тот облик, в котором обычно появлялся на экранах стереовизоров и с сияющей улыбкой произнес:
- Хорошо, профессор.
Деннис наклонился к его уху и зашептал:
- Леланд Маркхэм, Гарвард...
- Знаю, знаю, - отмахнулся президент. - Я никогда не забываю лица потенциального избирателя.
Профессор Маркхэм столь же привычно пошелестел бумагами.
- Наша программа строительства дорог, - с огорчением произнем он, - не выполняется в точности так, как мы ее задумали, мистер президент.
- Почему? - взорвался президент. - Ведь все так просто. Пусть люди по всей стране начнут строить дороги, добывать в карьерах нужные материалы, выпускать асфальт, цемент и все прочее.
Профессор с извиняющимся видом прокашлялся.
- Да, сэр. Все шло прекрасно, пока мы с_т_р_о_и_л_и дороги, выполняя программы выхода из кризиса. Мы не предусмотрели лишь того, что произошло потом. - Он снова прокашлялся. - Дело в том, что эти новые, более широкие, скоростные и прямые дороги позволили транспортным компаниям перевозить грузы быстрее, а, следовательно, обходиться меньшим числом водителей и грузовиков. Поскольку дороги стали прямыми и прочными, они смогли воспользоваться большегрузными грузовиками. Выходит, потребовалось меньше водителей. Стало меньше грузовиков - потребовалось меньше механиков. Кроме того, из-за конкуренции оказались перегруженными различные линии железных дорог, что привело к дальнейшему сокращению ежедневного количества грузов, перевозимых на автомобилях. И как результат мы получили еще большую безработицу.
Президент негромко простонал.
- Ну почему я не могу положить этому конец? - пожаловался он и повернулся к очередному собеседнику:
- Итак, доктор?
Человек неловко заерзал на стуле.
- Боюсь, мой отчет будет сходен с тем, что вы услышали от профессора Маркхэма.
Президент стряхнул последние остатки своего телеобраза и холодно произнес:
- Помнится, вы были очень довольны своим проектом.
- Гм, да, мистер президент. Как проект, обеспечивающий временную занятость, строительство плотин требовало десятков тысяч человек.
- И в чем же мы опять просчитались?
- Ну, когда плотины были построены, большие площади бывших пустынь оказались пригодными для земледелия. Как вы знаете, при наличии воды пустынные районы становятся весьма плодородными. А поскольку местность там плоская, они особенно пригодны для автоматизированного земледелия. - Доктор печально качнул головой. - Результат получился двоякий. Мы стали производить больше продуктов питания, чем когда-либо, но в то же время мелкие фермы оказались прижатыми к стене, потому что теперь они не в состоянии выдержать конкуренцию.