УМНИК оказался прав. Киномеханик посмотрел на его планшетку и, придя к выводу, что обладатель оной имеет на это полное право, неохотно кивнул.
— Ну что ж, раз надо, заходите.
Он отступил назад и Келли, перешагнув через ступеньку, закрыл за собой дверь.
Как и говорил Фрэнк, комнатка была маленькой и тесной. Огромный черный кинопроектор справа, похожий на робота, построенного муравьями, тихонько трещал и подвывал, периодически пощелкивая. Рядом с ним стоял точно такой же второй. Крышка стола, крепившаяся к стене в средней части комнаты, была опущена — на ней Келли увидел холодного цыпленка на листе пергаментной бумаги, колоду карт, открывалку и две бутылки пива «Рэд страйп». Однако второго человека в комнате не было — по-видимому, у киномеханика была привычка говорить о себе во множественном числе.
— Мне через минуту ставить новую катушку, — предупредил он Келли.
— Я подожду.
— Ладно. Постойте здесь, мне надо мимо вас пройти.
Это оказалось непросто. Келли поднял планшетку над головой, и киномеханик, пыхтя и сопя, с трудом протиснулся к выключенному проектору слева. Рядом с объективом нацеленного в зал проектора в стене был глазок, и киномеханик заглянул в него, положив руку на панель управления.
Над столом располагалось смотровое оконце размером около четырех квадратных дюймов, которое было открыто. Перегнувшись через стол, Келли увидел кинозал и одинокую фигуру, сидевшую в темноте в заднем ряду.
Киномеханик заправил пленку в проектор, протянув ее через настоящий лабиринт зубчатых барабанов и прижимных роликов, закрыл крышку, и повернулся к Келли.
— Готово! У нас есть примерно двадцать пять минут.
— Я уверен, что это не займет много времени, — заверил его Келли. Пристроив свою планшетку на краю стола, он достал ручку и спросил: — Ваше имя?
— Джиллис, — ответил киномеханик. — Клемберт В. Джиллис.
— Что означает «В.»?
— Веллингтон, — смутился тот. — Вообще-то я никогда им не пользуюсь.
— Понятно. — Подавшись вперед, Келли заглянул в смотровое оконце. Она все еще была там. — Наши голоса никого не побеспокоят? Может, нам его закрыть?
— Нет, не надо, — сказал Клемберт В. Джиллис. — Она там ничего не слышит. Здесь же звукоизоляция. Видите? — Он показал на стены и потолок, обшитые квадратными белыми пластинами, усеянными круглыми дырочками.
— А как насчет смотрового окошка?
— Она абсолютно ничего не услышит. Даю гарантию.
— Очень хорошо, — кивнул Келли, понимая, что с этой темой пора заканчивать, и вновь нацелил ручку на планшетку. — Так, продолжим. Произнесите вашу фамилию по буквам…
Миновав ворота отеля, Фрэнк объехал главный корпус по асфальтовой дорожке и, завернув за угол, оказался на автостоянке. Б. Б. Бернард с афганскими борзыми находились справа от него — собаки дружно справляли нужду под пальмой.
— Вон та дверь, — показал Фрэнк, — ведет в коридор, который нам и нужен. Лестница на второй этаж — как войдешь, справа.
— Все понял, — кивнул Робби.
— И запомни — если кто-нибудь о чем-нибудь нас спросит, говорить буду я. — Фрэнк перешел на ямайский акцент: — Мне ф-фелели достаф-фить сюда этот коф-фер, а больше нич-чефо не знаю.
— Я смотрю, тебе очень весело, — прищурился Робби.
— В каком смысле? — удивился Фрэнк.
— Что ты можешь изобразить местного лучше меня. Кстати, вид у тебя в этом парике дурацкий.
— Ошибаешься. Я похож на Лоуренса Оливье в «Отелло». Ну ладно, за работу.
Выйдя из «фольксвагена», они обошли машину, открыли задние дверцы и выволокли ковер. Он был обернут вокруг длинного бамбукового шеста, концы которого примерно на фут торчали по обе стороны рулона, образуя удобные рукоятки.
— Тяжелый, — пожаловался Робби.
— Это еще ничего. Подожди, когда мы его назад потащим…
Оставив задние дверцы микроавтобуса открытыми, они понесли ковер к отелю.
Келли в очередной раз заглянул в смотровое оконце. Она все еще была там. Господи, что же ребята так долго копаются? Он повернулся к Клемберту В. Джиллису.
— Стало быть, вы живете в Анчови?
— Совершенно верно.
— Точного адреса нет?
— Нет, просто в Анчови. Да это здесь, в городе.
— Очень хорошо. — Некоторое время Келли сосредоточенно черкал в своей планшетке, придумывая новый вопрос. — И как долго вы работаете на этой должности?
Фрэнк свинтил крышечку с пузырька с хлороформом и осторожно принюхался.
— Фу, — скривился Робби. — Я сам через минуту от этого вырублюсь.