Когда Келли закончил, аптекарю очень хотелось поболтать еще, но Келли скромно попросил его передать сообщение властям и отключился.
На западном балконе третьего этажа он и наткнулся на Джиггер, которая, облокотившись на перила, с недовольным видом смотрела на закат. И ей, и Сэсси была предоставлена полная свобода передвижения по острову. Когда Келли появился на балконе, Джиггер медленно повернула к нему голову и, нахмурившись еще больше, холодно произнесла:
— Опять вы?
— Не обращайте на меня внимания. — Келли пожал плечами. — Я не собираюсь вам мешать. — Он подошел к перилам и посмотрел на густые джунгли внизу.
— А все-таки мешаете! — заявила она. — Причем постоянно. Надо было закричать в доме сэра Альберта, пока была такая возможность. Не стоило мне вас жалеть.
— Чего вам точно не стоило делать, так это лезть куда не просят! — возмущенно выпалил Келли. — А полезли вы туда, потому что вам хотелось, чтобы вас тоже взяли в долю. Я сразу все понял! Вам не удалось меня обмануть.
— Да вы рехнулись!
— Ну-ну.
— Начнем с того, что вы обязательно попадетесь.
— Это мы еще посмотрим.
— А даже если и нет, то я все равно смогу вас опознать. И Сэсси тоже. Ну и что вы будете делать? Убьете нас обеих?
— Нет. Я просто не собираюсь появляться в таких местах, где бываете вы. Полиция может показать вам целое досье на уголовников, но меня там нет. Вы меня больше никогда не увидите. Как же вы сможете меня опознать?
— Мое время еще придет, — мрачно пообещала Джиггер.
— В каком-то смысле мне даже жаль, что вы меня больше не увидите, — внимательно посмотрев на нее, произнес Келли.
— Вот как? — задиристо ответила она. — А мне — нисколечко.
Часы показывали полночь. Майор и мисс Рашби играли в джин. Сдавал майор.
— Я все видела! — неожиданно воскликнула мисс Рашби. — Двойки. Ты сдал себе мою карту.
Майор посмотрел на колоду в своей руке и покачал головой.
— Наверное, я просто устал. Давай доиграем эту партию и пойдем спать.
— Мою карту, Альфред!
Майор придвинул ей карту со своей стороны стола.
— Нет-нет, не эту, — возразила мисс Рашби, отталкивая ее назад, и потянулась к другой. — Вот моя.
Ффорк-Линтон схватил ее за руку.
— Но и не эту, и ты прекрасно это знаешь!
— Двойка червей. Готова поклясться, что та карта — бубновая двойка.
— Чепуха, — буркнул майор. — Вот бубновая двойка. — Он похлопал ладонью по третьей карте и, коснувшись четвертой, добавил: — А вот эта — твоя.
— Значит, я тоже устала. — Мисс Рашби вздохнула. — Пожалуй, на сегодня хватит. — Она отодвинулась от стола и потянулась — быстро, изящно, и почти незаметно, как и полагается благовоспитанной леди.
— Весь вопрос в том, как быть с этими молодыми людьми, — сказал майор, собирая колоду.
— Они нам оказались полезны, — пожала плечами мисс Рашби. — Охраняют пленных и так далее. А их задумка относительно выкупа просто блестящая.
— Тем не менее вопрос остается. Как с ними быть потом?
— Мне кажется, они будут следить, как бы чего-нибудь не приключилось с их яхтой. Так что, возможно, вместо этого нам имеет смысл сделать что-нибудь с нашей, а когда придет время, позаимствовать яхту у них. В любом случае, после этого нам так или иначе придется отказаться от «Грозной».
— Следовательно, надо отобрать ключ у молодого Келли, — подытожил майор. — А это не так-то просто.
— Но вполне возможно, — отозвалась мисс Рашби. — Эта Джиггер все еще пребывает в недоумении относительно моего положения, так что если кто-то и украдет ключ у Келли, то это будет она. И я предложу ей этот план — помочь нам сбежать…
— Гениально! В самую точку!
— Я поговорю с ней завтра.
— Отлично. — Майор перетасовал колоду. — Ну что, еще одну партию перед сном?
— Ох, Альфред — вздохнула мисс Рашби, придвигаясь к столу. — Только на этот раз сдавай без фокусов.
Глава 2
— Как здорово! — взвизгнула Джиггер.
«Осмотрительная» с шумом рассекала волны, удаляясь в открытое море. За штурвалом стоял Келли, единственной пассажиркой была Джиггер.
Свое наступление на Келли она начала во время ланча, предложив сделать ему сэндвич. Он, явно удивленный, согласился.