Выбрать главу

На лестнице послышался топот. На нижней площадке появился Робби и, задыхаясь, выпалил:

— Келли! Они здесь! Легавые!

Глава 6

Келли в упор посмотрел на Джиггер.

— Это не я, — побледнев, быстро сказала она. — Келли, клянусь, это не я.

Он продолжал смотреть на нее, затем медленно кивнул.

— Я тебе верю.

Она радостно заулыбалась.

— Спасибо.

— Келли! — окликнул его Робби.

— Иду.

Все бросились вниз. У окна стоял Фрэнк, тыча большим пальцем вверх.

— В небе!

Келли высунулся из окна. Так и есть! В небе висел вертолет, угрожающе жужжа, словно какое-то гигантское инопланетное насекомое из научно-фантастического боевика. Он обернулся к компаньонам.

— Надо что-то делать.

Робби уныло покачал головой.

— От вертолета нам не уйти.

— Да…

— Но он не садится! — удивленно воскликнула Сэсси. — Он просто там висит!

— Ждет подкрепления, — сказал Келли. — Наверное, у них полно самолетов, обыскивающих весь район. — Он покачал головой. — Мне надо посоветоваться с УМНИКом. — Прежде чем кто-то успел сказать хоть слово, он выбежал из дома и бросился по пляжу к шлюпке.

На открытом пространстве ему казалось, что он бежит очень медленно. Вверх он не смотрел, но чувствовал, что вертолет висит прямо у него над головой.

Он быстро подплыл к «Осмотрительной», вскарабкался на борт, сбежал вниз по трапу и ввалился в носовую рубку, где включил свет и контрольную панель УМНИКа.

Ему понадобилось две минуты, чтобы ввести данные в машину, и меньше минуты, чтобы получить ответ. Прочитав его, Келли нахмурился, задал еще один вопрос, прочитал ответ, улыбнулся и, взлетев по трапу на палубу, прыгнул в шлюпку.

Когда он вбежал в вестибюль и остановился, переводя дыхание, к нему тут же подскочили Фрэнк и Робби.

— Ну?! Что сказал УМНИК?

— Есть какая-нибудь надежда?

Келли глубоко вздохнул и откашлялся.

— УМНИК… — пропыхтел он, — УМНИК… велел… вызвать… полицию!

— Ну-с, — улыбнулся Келли усатый детектив, — и каково это — быть героем?

— Да мы, в общем-то, ничего такого не сделали, — скромно потупился Келли. — Когда мы здесь появились, похитители уже скрылись. Прихватили деньги и дали деру.

Они сидели в гостиной: Келли и Джиггер на диване, Фрэнк, Робби и Сэсси — на другом, а трое детективов в штатском — на третьем. В доме было полно полиции — и американской, и ямайской, и, конечно же, британской, на пляже — вертолетов, а в бухте — катеров.

Усатый детектив неторопливо раскурил трубку и сказал:

— Насколько я понимаю, вы вчетвером отправились в увеселительный круиз, так? Вы, эти двое джентльменов и эта юная леди.

— Моя невеста, — гордо поправил его Келли, беря Джиггер за руку.

— Поздравляю. И случайно наткнулись на этот остров. Именно так все и произошло?

— Нам показалось, что здесь будет интересно, — пожал плечами Келли. — Мы думали, что здесь вообще никого нет, пока не высадились в бухте и не встретили мисс Манун.

Детектив улыбнулся, выпустил из трубки густой клуб дыма и посмотрел на Сэсси.

— Представляю, мисс Манун, как вы обрадовались.

— Не то слово! — с готовностью подтвердила Сэсси. — До этого я не была уверена, останусь ли в живых.

— Стало быть, вы считаете, что главарем шайки был человек плотного телосложения, говоривший с немецким акцентом, — задумчиво сказал детектив. — Он вам угрожал?

— Он все время… намекал. — Сэсси поежилась. — Я не знала, что он выкинет в следующую минуту. И все остальные тоже.

— А вы не слышали, чтобы к нему обращались как к Малышу Парсонсу?

Сэсси нахмурилась.

— Малыш Парсонс? Нет. Не представляю, как кого-нибудь из них можно было бы назвать Малышом.

— Г-м. — Детектив сделал очередную затяжку и как бы невзначай спросил: — Вам случайно не попадался на глаза ковер? Знаете, такой, персидский.

— Ковер? Где? Здесь?

— Ковер здесь ни при чем, мисс Манун, — вмешался второй детектив. — Не берите в голову. — Он повернулся к своему коллеге. — Говорят тебе, это совершенно другое дело.

— Тогда почему угнали микроавтобус?! — возмутился тот. — Куда делся ковер? А как насчет человека в киноаппаратной? По описанию он очень похож на Малыша Парсонса.

— Отдельное дело, — упрямо повторил второй детектив. — Совершенно другое, как я уже всем говорил. — Он повернулся к Сэсси. — Тут у нас вышел спор по поводу еще одной шайки, действовавшей в тот же день, когда вас похитили. Есть такие, как, например, мой коллега, которые считают, что две шайки одновременно занимались одной операцией.