Выбрать главу

— Фу черт, Ленин у меня как-то из головы выскочил.

Леонид Яковлевич Маловицкий деликатно выслушал Каллипигова в его кабинете второго секретаря.

— Вопрос не так уж сложен, хотя, несомненно, имеет свои подводные камни. Желательно, чтобы новая фамилия отражала ваше мировоззрение, политические взгляды или литературное кредо, и, в идеале, перекликалась со старым родовым именем.

— То-то и оно, — ответил Каллипигов.

— Давайте воспользуемся примером из литературы? — предложил Леонид Яковлевич.

— Советской? — уточнил Каллипигов.

— Вне всякого сомнения!

— Краснопушкин?

Леонид Яковлевич не изменился в лице, лишь слегка склонил голову к столу.

— Не думаю, что это самый удачный вариант.

— И я не думаю, — поразмыслив, согласился Каллипигов. — О! Горькокрасный? Красногорький, в смысле. Пусть сильнее грянет буря! Нет, бурь, пожалуй, не надо.

— Если бы вы мне позволили продолжить.

— Ну-ну.

— Есть такой советский писатель Борис Полевой.

— Красное-поле? Ну, ничего. Хотя, Гуляй-поле напоминает. Я там так однажды погулял!.. Конечно, до знакомства с Зинаидой Петровной.

— Понимаю. Так вот, предок Бориса Полевого был священнослужителем.

— Э-э, это мне не подходит. Религиозный дурман отбрасываем сразу!

— Нет-нет, никакого дурмана. Это просто в качестве примера. Полагаясь в священный сан, тот человек принял фамилию Кампусов. Борис же Полевой впоследствии сделал ее вольный перевод с латыни на русский: кампус, что значит «поле» — Полевой.

— Кампус, — раздумчиво прикинул Краснозадов. — Примус уж очень напоминает. В то время как наш район газифицирован почти на 43 процента, и газификация продолжается быстрыми темпами.

— Никакого газа! Но зад останется на месте, и даже слово «красный», которое издревле у русичей означало «красивый, прекрасный, благолепный», никуда не денется.

— Благолепнозадов, что ли? Зинаиде Петровне понравится. Но мы хотели на букву «к».

— Все как вы хотели! Позвольте вам предложить: Каллипигов! Что в переводе с древнегреческого означает «прекраснозадый».

— Точно?

— Слово филолога!

— Товарищ Каллипигов. Очень, очень даже ничего. Вот только — древнегреческий, — поморщился Каллипигов. — Греция. Отсталая, преимущественно сельскохозяйственная страна с бедными революционными традициями. А нельзя, чтобы с итальянского переводилось? Все-таки Гарибальди, движение сопротивления. Это было бы созвучнее моим политическим устремлениям и идеологически верно выдержанно. Как бы в духе грядущей мировой социалистической революции. На какую букву в итальянском слово «красивый» начинается?

— На «б».

— Не-не-не! Не то.

— Но отчего вы боитесь древнегреческих корней? Смею вас заверить, что эта страна — родина демократии.

— Точно?

— Уверяю!

— Что ж, демократический централизм — важнейший принцип управления социалистическим обществом, построения и деятельности коммунистической партии, социалистического государства, общественных организаций.

— Греция славна многими именами, на чьих трудах воспитывался Ленин.

— Да вы что?

— Платон. Архимед. Аристотель.

— Ну-ну!

— В Древней Греции зародилось театральное искусство, о важной роли которого неоднократно говорили товарищ Владимир Ильич и товарищ Леонид Ильич Брежнев.

— Интересно.

— Искусство театра рассчитано на коллективное восприятие.

— Трудовым коллективом? — уточнил Каллипигов.

— И трудовым в том числе, — согласился Леонид Яковлевич. — Самобытность театра…

— Советского, — поправил Каллипигов.

— Самобытность советского театра, как вида искусства — в современности, делающей его важным фактором воспитания масс.

— Так-так-так. Значит, вы рекомендуете остановиться на Калли… как там?

— Каллипигов, — подсказал Леонид Яковлевич. — И не забывайте, что именно в древней Греции рабы настойчиво боролись за освобождение трудящихся, вспомните знаменитое восстание Спартака.

— Землю — рабам?

— Что-то вроде того, — уклончиво ответил Леонид Яковлевич.

— И именно в СССР этот лозунг был претворен в жизнь, — гордо уточнил Каллипигов. — Вы меня убедили. Спасибо-спасибо.

— Рад был помочь.

— Вы только на бумажечке это слово черкните, а то боюсь — забуду. В школе-то я немецкий изучал. Гутен морген, гутен таг, бьют и в морду, бьют и так. Ха-ха!

Леонид Яковлевич тактично улыбнулся.

Каллипигов мечтательно откинулся в кресле.

— Вот так живешь-живешь, хлеб жуешь, сам Краснозадов, супруга Краснозадова, дети Краснозадовы, и вдруг — Каллипигов. Красиво, достойно, а главное — верно, по сути.