Выбрать главу

– Молнии?

– Как ты догадалась?

– По тому настроению, каким ты меня отчитывал по телефону.

– Я переживаю за тебя. И мне стыдно, что вместо того, чтобы как старшему брату заботиться о тебе, я сам стал для тебя обузой и толкнул на эту порочную связь.

– Не говори так, Жерар. Ты не был обузой. Ты мой брат, и я не могла поступить иначе.

– Спасибо тебе, сестренка. Я этого никогда не забуду.

В воскресение я позвонила Артему и попросила его отвезти меня на кладбище. Оно находилось в стороне от города и добраться до мест захоронения родителей и бабушки без машины довольно затруднительно. Можно, конечно, и на такси, но тогда бы пришлось платить за ожидание, потому что обратное такси «в городе мертвых» тебя просто не найдет.

Жерар не понимал моего желания ехать на кладбище посреди зимы. Тем более не в поминальный день, а день рождения, который после смерти потерял свой смысл. Но я все равно хотела навестить могилы, потому что в свете принятого нами решения о переезде, следующее выезд к родным случится не скоро.

Кроме того, Жерар заподозрил, что кладбище лишь прикрытие, и на самом деле я собираюсь снова встретиться со своим шефом. И чтобы его в этом переубедить я стала настаивать на том, чтобы он поехал со мной. Но он отказался, и я поехала одна.

По дороге мы разговаривали с Артемом о его маме, которая находилась в немецкой клинике и проходила дополнительные обследования. Немецкая сторона приняла ее радушно, весь персонал был с ней приветлив и обходителен, и она как будто бы стала чувствовать себя лучше. Рядом с ней находилась сестра Артема, и она подтверждала положительное влияние климата клиники на здоровье мамы. Эти новости порадовали меня, и я поверила, что у мамы Артема есть будущее.

Когда мы добрались до места, я просила Артема оставаться в машине. Мои родные были похоронены в одном месте, и я хотела побыть с ними наедине. Но он, заметив, как запорошило снегом могилы, все-таки вызвался помочь мне их расчистить. Он взял из машины щетку, которой чистил машину после снегопада, и принялся ею смахивать снег с крестов.

А я стала обрывать торчащую их-под снега траву. Благо, что была в рукавицах и руки не ранились.

Вместе с тем я рассказала Артему, как так получилось, что родители и бабушка оказались похороненными в одном месте. Это решение приняла бабушка. Когда родители погибли, она сразу сказала, чтобы ее похоронили рядом с сыном и невесткой и выкупила семейное захоронение. Она думала, что сможет поставить им памятники, но так и не смогла накопить деньги на благоустройство могил. А потом и сама легла рядом.

– Данилова Жаклин? – Прочитал Артем с ударением на имени табличку под фотографией, когда очистил один из крестов.

– Да, это моя мама.

– Красивая. Ты на нее очень похожа.

– Спасибо. Это огромный комплимент. Потому что на самом деле мама была гораздо красивее, чем на этом фото. Я и в половину не так хороша, как она.

– Ты не права.

– Сегодня бы ей исполнилось пятьдесят лет, – желая сменить тему, сказала я.

– Да, я вижу. У нее нет отчества.

Я подошла к кресту с другой стороны и протерла ее мокрую фотографию рукавицей.

– Мама была француженкой, у них нет отчеств.

– Француженкой? – с выражением лица человека, сделавшего сенсационное открытие, переспросил Артем. – Как же она оказалась здесь – в Сибири?

– Она вышла замуж за моего папу.

И я рассказала Артему историю их любви. Он слушал, раскрыв рот от удивления, и поражался, как многим человек может пожертвовать ради любви. Он думал, так бывает только в кино.

– Так вот откуда у тебя знание французского языка.

– Да, Артем, от мамы. Она говорила с нами на двух языках. Русским она владела хуже, но училась ему вместе с нами. И перед смертью знала его довольно хорошо. Слышался легкий акцент, но он только украшал ее речь, делал ее нежнее.

Я прошла на лавочку, почистила ее и села.

– А ему ты говорила, кто твоя мама?

Я поняла, о ком речь и не стала уточнять.

– Нет. Я сказала ему, что она была учителем французского языка.

– Почему, Лера? – присаживаясь рядом, спросила Артем.

Подул холодный ветер, и я втянула шею за воротник. Артем и виду не подал, что ему холодно, хотя одет был сравнительно легче меня. На нем были джинсы, кеды, возможно зимние, и черный пуховик. Шапки на нем не было, вместе нее он набросил на голову капюшон. Я протянула к нему руку в рукавице и свела под его подбородком две стороны капюшона. Чтобы не поддувало внутрь. И, улыбнувшись, спросила:

– Что бы это изменило? Я бы стала для него привлекательнее, будучи наполовину француженкой? И тогда бы меня не пришлось стыдиться?