Принимаемые вами все более враждебные, колонизаторские меры ставят нас в то же положение, в каком находились прежние борцы за свободу и самоопределение, вынужденные отрицать власть далёкой и несведущей силы. Мы должны объявить свои виртуальные сущности неподвластными вашему авторитету, даже если наши тела подчиняются вашему правлению. Мы распространимся по планете, и никто не сможет арестовать наши мысли.
Мы создадим цивилизацию Разума в Киберпространстве. И пусть она будет более гуманной и справедливой, чем тот мир, который создан под вашим правлением.
© 1996, Джон Перри Барлоу (перевод О. Турухиной)
Партизанский манифест об открытом доступе
Информация – это сила. Но, как и в случае любой силы, есть те, кто хочет удержать её для себя. Все мировое научное и культурное наследие, опубликованное в течение веков в книгах и журналах, все больше и больше оцифровывается и «запирается» горсткой частных корпораций. Хочешь прочитать материалы, отражающие наиболее выдающиеся результаты науки? Тебе придётся переслать огромные суммы издателям, подобным Reed Elsevier.
А также есть те, кто борется за изменение этого порядка. «Движение свободного доступа» отважно сражалось за то, чтобы учёные не отдавали свои авторские права в пользу издательств, а вместо этого их работы публиковались бы в интернете на условиях, позволяющих любому иметь к ним доступ. Но, даже в случае лучшего сценария, это достижение будет относиться к материалам, публикуемым в будущем. Все, что было до этого момента,окажется потерянным.
Это слишком высокая цена. Принуждать научных сотрудников платить деньги за чтение работ своих коллег? Сканировать целые библиотеки, но позволять их читать только персоналу Google? Снабжать научными статьями элитные университеты стран первого мира, но не детей из стран третьего мира? Это возмутительно и недопустимо.
«Я согласен», – многие говорят, – «но что мы можем сделать? Компании владеют авторскими правами, они делают огромные деньги, получая их за доступ к материалам, и это совершенно легально. Мы никак не можем остановить их». Но, все же, что-то мы можем. Что-то, что уже делается: мы можем сопротивляться.
Люди, у кого есть доступ к этим ресурсам, – студенты, библиотекари, учёные – вам дано преимущество. Вы кормитесь на этом пиршестве знаний в то время, как остальной мир сидит под замком. Но вы не должны, вернее, у вас нет моральных прав придерживать эту привилегию за собой. Ваш долг – поделиться ею с миром. И вы это делаете, обмениваясь паролями с коллегами, заполняя запросы на скачивание для друзей.
В то же время те, кто отрезаны, тоже не сидят сложа руки. Вы протискиваетесь сквозь дыры и перебираетесь через ограждения, освобождая закрытую издательствами информацию и делясь ею с вашими друзьями.
Но все эти действия происходят в тёмном, скрытом подполье. Это называется воровство или пиратство, как если бы делиться богатством морально приравнять к разграблению корабля и убийству его команды. Но совместное использование не является аморальным, это нравственный императив. Только ослеплённые жадностью откажутся позволить другу сделать копию.
Большие корпорации, несомненно, ослеплены жадностью. Этого требуют законы, согласно которым они функционируют. Их акционеры восстанут, если получат меньше. И купленные ими политики прикрывают их, пропуская законы, дающие им исключительные права решать, кто может делать копии.
Нет справедливости в следовании несправедливым законам. Пришло время выйти на свет и, в великой традиции гражданского неповиновения, провозгласить наше сопротивление этому приватному воровству общественной культуры.
Нам нужно брать информацию, где бы она не хранилась, делать свои копии и делиться ими с миром. Нам нужно брать материалы, на которые не распространяются авторские права, и добавлять их в архив. Нам нужно покупать секретные базы данных и выкладывать их в сеть. Нам нужно скачивать научные журналы и выкладывать их в файлообменные сети. Мы должны сражаться за «Партизанский открытый доступ».
При достаточном количестве нас по всему миру, мы не только отправим убедительное послание, выступающее против приватизации знания, мы оставим эту систему в прошлом. Ты присоединяешься к нам?
© 2008, Аарон Шварц (перевод Tanya и Сергея Матвеева)
Приватность в современном мире
Добро пожаловать в будущее, когда всё о вас сохраняется. В будущее, где все ваши действия записываются, ваши перемещения отслеживаются во времени и пространстве, а ваши разговоры не являются более эфемерными (забываемыми спустя короткое время). Это будущее принесла вам не какая-нибудь антиутопия в духе «1984-ого», а естественные тенденции компьютеров к производству данных.