Выбрать главу

— Я хочу наверняка знать, кто довел мать до самоубийства. Я уверена, это сделала Мила. Но как?

— Прошло столько времени, Элли.

— Ну и что?

— Мне жаль. Мне очень жаль, что ты копаешься в прошлом вместо того, чтоб наслаждаться настоящим. Элли, мы богаты.

— Это ты богат. У меня за душой ни гроша. Я собственноручно подожгла студию своего отца. Огонь, как выяснилось впоследствии, перекинулся на дом. Помню, один мой знакомый сказал, что от меня пахнет, как от пепелища.

— У тебя богатая фантазия, Элли. Если бы это сделала ты…

— Я помню, как бежала с факелом по лужайке. Эта картина стоит перед моими глазами.

— Это галлюцинации, Элли. Зачем тебе было поджигать студию своего отца?

— Не знаю. Не помню. В моей памяти какой-то пробел.

Она зябко повела плечами и отвернулась.

— Элли, ты должна найти сестру. Она наверняка помнит.

— Нет, Гарри. Ксюша стала настоящей наркоманкой. Когда я видела ее в последний раз, она меня не узнала. Или не захотела узнать, — добавила она. — Ксюша очень изменилась с тех пор, как связалась с Борисом. Знаешь, у меня такое ощущение, будто она вышла за него замуж против своей воли. Точнее сказать, к тому времени у Ксюши уже не было воли. Это все так странно, Гарри. Ксюша никогда не рассказывала мне о том, как они с Борисом познакомились, а ведь в ту пору мы были с сестрой очень близки.

— Ты хочешь сказать, до ее замужества?

Гарри смотрел на Элли очень внимательно.

— До того, как она познакомилась с Борисом, Гарри. — Элли внезапно вскочила и схватила висевшую на спинке кресла сумочку. — Гарри, мне нужно идти.

— Куда?

— Мила сказала, что Петька сошел с ума. Она соврала, Гарри. Я должна с ним повидаться.

— Но сейчас уже двенадцатый час. Мне кажется, поздновато для визита к друзьям детства.

— Он мне брат, Гарри. В юности у нас с ним было полное взаимопонимание.

— Ты осталась все такой же наивной и доверчивой, моя девочка. — Гарри подозвал официанта и достал кредитную карточку. — Я пойду с тобой. В Москве ночами опасней, чем в Нью-Йорке. Итак, где мы будем искать твоего Дафниса?

Она уловила иронию в его интонации.

— Это совсем не смешно, Гарри. Мне очень жаль, что ты ревнуешь меня к прошлому.

— Моя дорогая, у меня нет на это права. Ведь мы с тобой всего лишь добрые знакомые.

— Мы друзья, Гарри, — поправила она.

— Это слово не дает мне никакой надежды на будущее. Если мужчина и женщина становятся друзьями, значит, у них нет будущего. Я хочу, чтоб у нас с тобой было будущее.

Она посмотрела на него странным прищуренным взглядом. Ему показалось, будто над их головами бесшумно пролетел призрак.

Она без труда нашла дом и подъезд, но этаж вспомнить не смогла. Она поднялась на лифте на самый последний и стала спускаться пешком по лестнице, разглядывая двери квартир. Она помнила, дверь квартиры Суровых была обита ярко-красным дерматином. Разумеется, с тех пор все могло измениться.

Ее ноздри уловили запах табачного дыма, и она, перегнувшись через перила, глянула вниз. Мужчина в тренировочном костюме стоял на лестнице и курил. Он поднял голову, и их взгляды встретились. Она сразу узнала его.

«Спокойно, — сказала она себе. — Если я его узнала, это еще не значит, что и он узнал меня». Она вспомнила, что у нее в сумке лежит визитка Милы. Это было очень кстати.

— Вы не может подсказать, где квартира миссис Барсов? — Она помахала перед его носом визиткой. — Я по поводу картина ее покойный муж.

Борис смерил ее долгим внимательным взглядом. Она, хоть и не без труда, выдержала его.

— Заходите, — сказал он, распахивая перед ней дверь квартиры. — Вы пришли кстати.

Гарри ждал ее уже минут сорок. Таксист начал ворчать, и он дал ему пятьдесят долларов. Он не сводил глаз с дома, в котором одно за другим гасли окна.

— Я сейчас вернусь, — сказал он и, открыв дверцу, вышел на тротуар.

— Осторожно! — услышал он. Но было поздно. От сильного удара Гарри отлетел в заснеженные кусты. Машина, взвизгнув тормозами, исчезла в переулке.

Таксист дал задний ход и глянул вправо. Увидев кровь на снегу, он тихо присвистнул и нажал на газ.

— Я знал, что ты придешь сюда. — Борис сидел напротив нее в кресле и ехидно улыбался. — Моя Вирджиния превратилась в прекрасную, полную таинственного очарования женщину. И эта великолепная дама вернулась домой. Я подозревал, что рано или поздно моя Вирджиния вернется.

— Я спешу, — сказала она. — Меня ждет в такси муж.

— А где же твой восхитительный аристократический акцент стопроцентной американки? Или он был всего лишь камуфляжем, рассчитанным на старых спившихся курв, вроде Милки? Моя юная красавица, ты ворвалась в мой дом, обдав меня с ног до головы волнующим ароматом воспоминаний и надежд. Вижу по всему, что ты нашла за бугром свое счастье. Мы же здесь по-прежнему живем сиро и убого.