Выбрать главу

Как только местные Галактические чиновники благополучно освободили его из горячего ящика, они намекнули невзначай, что его расследование могло бы протекать более многообещающе в ином месте. Космический кадет, безусловно внял их намеку, к тому же он обнаружил — выплевывать семенную шелуху внутрь холодного защитного костюма — занятие неряшливое и бесперспективное. 

Так что кадет Руфус снова поднялся на борт своего «грозного обиталища», уселся за «колесо управления» катера, и на сверхсветовой скорости помчался на Гоулд IV и к его ящерообразным гуманоидам. Когда-то они ходили на задних лапах, однако сходство с французами было не очень. Разумеется, на хомячков они не походили совсем. По мнению кадета, кому-либо с длинным чешуйчатым хвостом на одном конце и большой пастью (полной острых зубов), на другом — доверять было никак нельзя.

В космопорте, один из ящеров посмотрев на него, подметил:

— Ну и видок, словно вас окунули в топленное масло.

В ответ на масло, кадет вытащил свой верный бластер и насмешливо произнес:

— Ну а ваш видок, был бы лучшим на моей стене. — В этой Галактике нет ничего определенного, кроме смерти и производства чучел.

Руфус принадлежал Космическому Патрулю и имел право носить любое оружие на выбор. Если ему приходилось убивать, имелось в виду, что он знал, что делает. А эта Галактика, как уже наверно понял уважаемый читатель, находилась в глубокой Кимчхи,[3] но это уже другая история.

Так что вот вам история, в которой ящеры его бы избили, но не за ношение смертоносного оружия, а просто в качестве наказания. А так как это именно это и есть та история, можете быть уверены — они так и сделали.

 

Как только местные Галактические чиновники вытащили пробку из тюремного жбана, появился, теперь уже посуровевший (в кувшине ему было одиноко, ибо возбужденный бычок-хомяк, никак не привлекал своей сексуальностью местных уголовных ящеров), но не покоренный, Руфус Кью Шупилумаш.

Ему даже не пришлось опять доставать бластер — и это было к лучшему, поскольку он не являлся знатоком искусства и заставить ящеров отвести его в королевский дворец, дабы осмотреть место кражи (то есть скорее убедиться, что их действительно нет, он же не мог их видеть, пока они отсутствовали, разве не так?) и то, о чем он начинал думать, как о неизбежной надписи на стене.

Похоже на этот раз закорючек было больше.

— Что они обозначают? — спросил Руфус своего провожатого, рослого ящероподобного гуманоида, цвета зеленого трилистника по имени Альберт О'Саурус.

Альберт явно унаследовал по полному набору зубов от каждого родителя, а также по дополнительному комплекту от каждого дедушки и бабушки — возможно на удачу. Он пояснил:

Монархическая Движуха. Следующая остановка — Галактический Центр!

Где-то в воспаленном воображении Руфуса, раздались зловещие органные аккорды, и он воскликнул:

Вот она, зацепка!

— Повелся и сделал блестящий вывод, — констатировал Альберт О'Саурус. Гоулдианцы не считали сарказм незаконным, аморальным или из ряда вон выходящим явлением.

— И как только тебе это в голову пришло? — вопросил Альберт.

Космический кадет пристально посмотрел на ящера и ответил:

— Ну эта кража не очень-то относится к операции «Плаща и кинжала» …[4]

Итак, местные Галактические чиновники в который раз уже вытащили его из тюрьмы (открыв пробку и вытащив из жбана). Как обычно, это заняло уже времени побольше, потому что повторные нарушение и оскорбительные поступки обычно наказывались пожиранием.

Как только чиновники освободили его, они сразу стали подбадривать его распространять свои таланты по всем другим необъятным Галактикам:

— Если вы останетесь здесь еще ненадолго, ящеры вас съедят, приправят горчицей и съедят.

Космический кадет Руфус, обнажив рот полный острых зубов, скорчил ужасную гримасу:

— Терпеть не могу горчицу. Та-дам! Я сваливаю! Как выхлоп от запеченных бобов![5]

— И куда теперь отправитесь? — поинтересовался чиновник.

— В Галактический Центр! Склонен доверять этой версии расследования.

Ах, Галактический Центр! Я мог бы продолжать на протяжении многих страниц или даже томов, уверяя вас, что я всезнающий рассказчик. Но это история не из таких простых. Я подожду чуточку, пока вы будете благодарить свое местное божество или может даже демона за то, что это не так… Ну что? Вы закончили? Ага… прекрасно! Ну что ж, продолжим.

вернуться

3

Кимчхи́ — блюдо корейской кухни. От переводчика: пытался выяснить почему и отчего ассоциация этого блюда сравнивается с попой, похоже это исходит от некоторых видов этого блюда, которые это и напоминают, а так же по убеждению к примеру японцев, что это блюдо источает запах фекалий.

вернуться

4

Выражение Cloak and dagger («Плащ и кинжал») относятся к ситуациям, связанным с интригой, тайной или шпионажем. От переводчика: автор здесь поиграл буквами и cloak (плащ), переделал в cloaca. Клоа́ка — расширенная конечная часть задней кишки у некоторых позвоночных животных. Мало того так обидел ящеров, еще и принизил значимость этого воровства.

вернуться

5

От переводчика: возникает повышенное газовыделение, от употребления этого популярного блюда.