Глава 7
- Ах, эта свадьба пела и плясала! – услышал Блэйден в коридоре знакомый голос кузена. Хаос, только его здесь не хватает! К тому же, судя по всему, родственник уже успел принять на грудь. – А где невеста?! – деланно удивился тот, врываясь в кабинет Повелителя Тьмы. Блэйден сжал зубы и с трудом удержался от грубости. Гардиан – гость на его свадьбе. Традиции предписывают принимать гостей как королей, даже если они ведут себя как свиньи. – Я желаю познакомиться с женщиной, которую Тьма безоговорочно приняла в наш род, - вальяжно войдя в кабинет Блэйдена, кузен нагло улегся на кожаный диван. Повелитель опасно клацнул зубами.
Аркангасс стоял в стороне и стрелял глазами так, словно наблюдал за поединком. Вмешиваться в препирательство двух сыновей Тьмы он не решился – за такое можно и головы лишиться.
- Невеста отдыхает, - процедил Блэй, сверля щегла тяжелым взглядом. С их последней встречи кузен изменился: возмужал, подкачался, раздался в плечах. Стал похож на мужчину, насколько это возможно в его возрасте. Как член правящего рода, кузен с матерью живет в столице, но пару лет назад этот холеный щенок отчалил в военную академию. По случаю свадьбы его ненадолго отпустили со службы. Они никогда не ладили, а с возрастом неприязнь переросла во вражду. Гардиан – первые претендент на трон после Блэйдена. Если Блэй умрет, то наследовать будет молодой кузен. Если же молодая жена родит наследника, то быть Гардиану в тени до конца своих дней. Гардиан лишь на год старше его безымянной белокурой жены.
- Правда? У нее там столько шума, все кричат, особенно ее папаша, - выпивка развязала Гардиану язык. – Он чем-то недоволен, все время повторяет, что ты безответственный и ни на что не способный. Неужели ты так плох в постели, что даже отец невесты возмущен?
Из горла непроизвольно вырвался рык. В другой ситуации Блэйден остроумно осадил бы остряка, но сейчас он на пределе. Да какие, к тархам, традиции?! Пропала его супруга, а этот слизняк смеет его оскорблять! Блэй его порвет! Он уже приготовился к нападению, когда…
- Повелитель! – воскликнул Аркангасс, поняв, что Блэйден близок к срыву. Он уже двинулся на молокососа, чтобы добавить его лощеном лицу красно-синих оттенков. Этот щенок никогда не посмел бы так вести себя, если бы не был гостем на его свадьбе.
Это счастливое событие – единственная причина, по которой кузен оказался в замке, да еще и в привилегированном положении. Наследник, единственный родственник мужского пола. Свадьба и решение Тьмы поставили под угрозу его статус. Малец так обозлился удачной женитьбе, что даже не пытается сдержать свою желчь. К тархам правила! Никто не смеет оскорблять Повелителя Тьмы! – Не нужно! – офицер бросился к Блэйдену и удержал того от нападения, встав между ним и Гардианом. Мальчишка понял, что нарвался, и резво вскочил со своего лежбища. Боится, трусливое отродье. Дополнительных указаний не потребовалось, и он смылся из чужого кабинета. Блэй выругался себе под нос. Он обязательно преподаст мальчишке урок, как только найдет свою жену. – Запереть его в покоях! – приказал он. – Никуда не выпускать!
- Повелитель, не судите строго, - вздохнул пожилой Аркангасс. – Парень рос без отца, рядом никогда не было твердой мужской руки.
Ничего, Блэйден обеспечит юнцу и твердую руку, и сильную ногу. Последней он намерен лупить мальца под зад каждый раз, когда тот перейдет черту. Ладно, одно ясно точно: о произошедшем конфузе с невестой никто не должен знать. Для всех Оливия стала его супругой, и сейчас отдыхает в покоях.
Снова стук в дверь.
- Ну, все! – рыкнул Повелитель и решительно направился к двери. Раз дорогой кузен так напрашивается, то Блэйден угостит его отбивной из печени. Из печени самого Гардиана, конечно же. Блэй рванул на себя дверь, едва не вырвав замок с мясом, и осекся. На пороге стояла лишь хрупкая девушка. Увы, не его жена, а носительница дара Земли.
- Повелитель, вы приказали исследовать лепестки, - взмахнула ресницами она. Блэйден мотнул головой. Вся эта ситуация так выбила его из колеи, что он теряет контроль над эмоциями. Это плохо.
- Исследовали? – выдохнул Блэйден, беря себя в руки. – Проходите, - пригласил ее в кабинет.
- Да, это лепестки глории, - ответила девушка. – Но… Они настояны на драконьей крови, смазаны пыльцой с крыльев фей и заговорены, - поймав удивленный взгляд Блэйдена, она пояснила: - Я понятия не имею, кому пришло в голову все это смешать, но этот человек – гений. Я никогда ничего подобного не встречала. Это хорошее заживляющее средство. Состав сложен, но я нанесла их на порез, - она выставила вперед свою руку. – Рана исчезла за минуту. Очень дорогое и сложное в изготовлении, но надежное. Эти лепестки очень качественные, могут восстановить практически любые ткани. Тот, кто нанес его вам на волосы, очень хотел спасти вас. Того количества, что мы нашли в ваших покоях, хватит на десяток тяжело раненых. Советую сохранить те остатки, которые вы мне дали.