Выбрать главу

— Да.

Финансистка задумалась:

— Ещё час назад переживала по первому пункту, а теперь думаю, как-нибудь выкрутимся, — она указала взглядом на хозяйку бассейна, совершавшую разворот у противоположного бортика. — Вместе мы значительно сильнее, чем по-отдельности.

— Как насчёт тендера?

— У меня нет твоих амбиций.

— Испортить тебе настроение, что ли, — лениво проговорила Ута. — Хьюга сказала, что её дед своим пакетом нас поддерживать откажется. Будет головой об стенку биться, но гнуть свою неконструктивную линию, потому что ему на всех плевать.

— Наш стажёр на это возразил, что на каждого упрямца есть свой инструмент: если Хину не договорится с собственным патриархом по-хорошему, старикашку ожидает уголовное преследование за вмешательство в протокол лечения моего деда.

— Там же, наверное, будет сложно что-то доказать? — засомневалась айтишница.

— Кое-кто говорит, всё в этом мире решается, нужно только заниматься проблемой и ставить задачи. Знаешь, — Хонока чуть подалась вперёд и понизила громкость. — Я почему-то думаю, если наш хафу лично займётся этим пунктом, то он и медицинскую экспертизу обеспечит, какую надо. И всё будет чудесно доказано.

Какое-то время подруги наблюдали за негласной главой Регулярного Менеджмента, плавно перемещающейся по воде.

— Такидзиро-кун хорошо сказал, — нарушила молчание Ута. — Перед тем, как за что-то браться вместе, нам нужно вместе решить, чего мы хотим.

— А у каждой свои мысли, — согласилась Хонока. — Да, друг на друга уже не бросаемся, но до совместного целеполагания ещё ой как далеко. По стратегиям пока не договорились, — она всё же озвучила итог необычной встречи.

— Надеюсь, только пока, — вздохнула Уэки. — Хотя признаем честно, огромный прогресс уже то, что мы в принципе оказались за одним столом, — кивок на воду.

— Я сейчас вижу минимальную цель — остаться у власти. К ней мы дружно приблизились и в этом пункте полностью совпадаем.

— А новые вершины? — тоскливо вздохнула айтишница. — Если прозеваем нынешний отраслевой передел, следующего шанса можно ждать долго.

— Вот удержимся у власти, тогда настанет очередь тендера, — твёрдо ответила Хаяси. — Тем более, ты сказала, там уже и победитель определён авансом?

— Решетников говорит, любое решение конкурсной комиссии можно оспорить, если будет чем.

— Странно, что целый директор айти ссылается на стажера логистики, — отпустила шпильку финансистка. — После этого он добавил, кстати, что если у тебя есть конкурентоспособный блок, то на конкурсы и комиссии плевать: рынок будет покупать любое рабочее решение, а не только продукт, получивший какую-то там ведомственную награду.

— Знаешь, я только сейчас поняла. — Ута сбросила обувь, скрестила ноги в кресле и оперлась локтями о колени. — Те люди из Мацусита, которые стоят за моим отцом, действительно могут рассчитывать на каскадное падение акций Йокогамы.

— Плевать. Лишь ещё одно направление атаки, а что она идёт, не новость. Выдержим.

— Что ещё остаётся, — меланхолично заметила Уэки. — Будем надеяться, каждый из нас знает, что делает.

— Я уверена, что всё будет хорошо, — Хаяси затеяла подниматься. — Ты идёшь?

— Не-а, посижу ещё здесь: пока смотрю на воду, чувствую, что успокаивает.

— Ты на младшую Хьюга смотришь, а не на воду, — ехидно бросила финансистка.

— И на неё тоже, она хорошо плавает. Скользит по воде, как какой-то морской зверь.

Хонока картинно нахмурила брови и приложила ладонь ко лбу подруги:

— А температуры вроде нет, хм.

— Почему ты так спокойна? — Ута задала главный вопрос совсем другим тоном, без перехода и со скрытым подтекстом, который хорошо знающая её Хаяси отлично поняла.

— Потому что я, в отличие от всех вас, учитываю практические результаты нашего стажёра, — твёрдо ответила финансистка. — Сегодня был погашен кредит моего деда и его акции вернулись в управление без ограничений. Вы просто не понимаете стоимость такого итога, ещё и с учётом сроков.

— Он же просто хорошо что-то там изобразил перед твоими заокеанскими друзьями? — тоскливо вздохнула продолжающая сидеть со скрещенными ногами айтишница. — Никаких других телодвижений?

— «Невежество рождает необычайную смелость в суждениях», — покачала головой Хонока. — Ты не финансист, не финансовый юрист. Ты просто не понимаешь значения такого результата. Я гораздо скептичнее тебя по жизни, согласна?

— Да. Кто бы спорил.

— Вот лично я просто уверена, что всё будет хорошо, так или иначе. Тебе это ни о чём не говорит? А ты просто вибрируешь; возможно, потому, что в корпорации осталась одна, без отца, — в интонациях Хаяси прорезались хорошо различимые нотки ехидства.

— Ой, всё! Иди давай, куда собиралась! — возмутилась Ута.

Она выпрямилась, освободила руку и попыталась хлопнуть подругу по корпусу.

Хонока отскочила, но на мокром бортике не удержала равновесия — её брендовые туфли не были предназначены для перемещений по бассейну.

Начав размахивать руками, финансистка схватилась за кресло айтишницы, после чего оба топ-менеджера опрокинулись на пол, хорошо, не ударились с размаху.

— Свалитесь в воду — очистка всей кубатуры за ваш счёт, — раздался снизу голос младшей Хьюги.

Мокрые Хаяси и Уэки хмуро посмотрели сперва друг на друга, затем — на хозяйку бассейна.

— Правила для всех одни, — невозмутимо продекламировала Хину, развернулась, оттолкнулась от бортика и заскользила к противоположному.

— И как в таком виде в офис идти? — Хонока, поднявшись на ноги, мрачно проводила взглядом стекающие с одежды струйки.

— Решетников говорил, у них в старом отделе специальная комнатка есть, сушилка для зонтов, — раздался голос пловчихи с середины дорожки. — Он, когда в костюме сюда свалился, за четверть часа высушился. Можете не благодарить. Хотите, я Андо позвоню? У нас с ней свои отношения, мне она вас высушить точно не откажет.

Финансистка и айтишница скрестили угрюмые взгляды на удаляющемся затылке высокопоставленной коллеги.

* * *

¹ Аум Синрикё

Глава 6

— Ух ты, а он тут откуда. — Тихо обозначил хафу одними губами. — Точнее, зачем.

Они спустились пешком с самого верха, вышли через стеклянную дверь в холл и сейчас неспеша приближались к зашевелившимся на диванах чиновникам.

— Который из них? — Моэко была собрана и спокойна. — Должность, звание, имя? Обстоятельства вашего знакомства?

Походя брошенной на сороковом этаже фразой про самопрокачку Решетников задел в ней кое-что, не дававшее покоя. Она поняла, точнее, на лестнице наконец призналась себе, что именно представляет интерес конкретно для неё.

«По какой из иерархий качаться», если цитировать дословно.

Ответ: состязательная юриспруденция. Такие вот бескровные схватки, как эта, которая уже началась, хотя по виду ещё ничего не происходит, просто разные люди идут навстречу друг другу. Казалось бы.

— Как в западных фильмах про ковбоев, — пробормотал спутник в такт её мыслям. — Только револьверов не хватает.

Такидзиро неожиданно для себя узнал в лицо одного из встречающих. Не объясняя подробно, кого, он неожиданно озадачился.

— Кого из них ты знаешь⁈ Мелочи важны, я должна понимать детали. — Настояла Моэко тихим шёпотом.

Предварительное знакомство позавчерашнего стажёра с любым членом «комитета по встрече», насколько могла судить якудза, исключалось по определению разницей их рангов. Разве что, теоретически, метис имел возможность пересечься вон с тем полицейским в звании суперинтерданта, но Решетников имел в виду явно не его.

— Личные контакты в данном случае могут сыграть как за, так и против, — бесконечно терпеливо пояснила Миёси-младшая, поскольку товарищ по-прежнему молчал. — Процессуальные отводы для начала. Я должна ориентироваться, поясняй!

Холл здоровенный, обе команды готовых вцепиться друг другу в горло противников (фигурально) сближались неспеша, с эдаким кинематографическим пафосом.