— Не торопитесь, — сказала Эмма. У нее кружилась голова, подступила тошнота.
— Я крикнула Холли, чтобы она бежала. Но он ударил меня по голове винной бутылкой. Я упала на пол и не могла встать, а она не хотела меня бросать. Это я во всем виновата — вот что он сказал. Не уследила.
Элисон посмотрела на дочь.
— Тебе надо было бежать, — сказала Элисон. Она с нежностью коснулась щеки Холли. Глаза Холли уже высохли, но выглядела она совершенно подавленной.
Элисон повернулась обратно к ним.
— Холли закричала, чтобы он оставил меня в покое. Она ругалась, кричала, потом набросилась на него. Впервые он избивал меня у нее на глазах. Он ударил ее по лицу. А потом, когда она упала, пнул ногой в живот.
Эмма закрыла глаза. Стены комнаты начинали вращаться. Она стиснула руками столешницу, так сильно, что побелели костяшки пальцев.
Слишком яркие подробности. И слишком знакомые.
Это не имеет к ней прямого отношения. Это произошло с кем-то другим. Соберись, соберись!
Фрэнк тем временем продолжал говорить.
— …ужасно. Я понимаю, почему вам пришлось бежать. Иногда ничего другого не остается. Я знаю, мне не положено такое говорить, я должен сказать, что система правосудия с ним разберется, но, к сожалению, в реальности…
— Да, в этом все и дело, правда? — перебила его Холли. Эмма открыла глаза.
Лицо Холли горело таким гневом, словно она собиралась кого-то убить.
— Он избил маму до полусмерти. Он убил моего ребенка. И дело тут вовсе не в том, что ваше мудацкое ведомство не могло ничего сделать. Никто не стал ничего делать. Ну да, его выгнали с работы. Но он все равно остался среди своих, а? В системе. Под защитой. Его так и не посадили в тюрьму, дали условный срок. Вот и все наказание. Конечно, ведь, чтобы ни случилось, нельзя же сажать копа в тюрьму, верно?
— Холли, — сказала побелевшая Элисон.
— Он полицейский? — сказал Фрэнк.
— Да, мать вашу, полицейский, — процедила Холли. — А теперь это мы должны скрываться. Мама, которая могла бы уже выйти на международный уровень, не может открыть больше парочки маленьких магазинов, из страха, что он нас выследит. Я не могу ходить в школу. А он живет себе и в ус не дует. Все вы ублюдки, все до единого.
Она спрыгнула с табурета и выбежала из комнаты.
— Простите меня, — сказала Элисон. — Пожалуйста, подождите пять минут. Она именно поэтому не хотела, чтобы я с вами разговаривала. Только…
— Конечно, — сказал Фрэнк.
Услышав ее шаги наверху, вслед за злым топотом дочери, он повернулся к Эмме.
— Как самочувствие? — спросил он. — Ты что-то бледная.
Эмма кивнула. Самочувствие у нее действительно было скверное. Она покрылась испариной, сильно билось сердце.
— Жесть, да? — сказал Фрэнк. — Даже трудно поверить. В смысле, я видел достаточно домашнего насилия за свою службу, чтобы поверить им, но один из наших? Животное.
Эмма безмолвно кивнула.
Шрам на щеке жутко чесался. Она изо всех сил сдерживалась, чтобы не начать раздирать его ногтями. Так всегда бывало, когда она о нем вспоминала.
Ей еще повезло. Очень и очень повезло.
Элисон вернулась через пару минут.
— Прошу прощения, — снова сказала она. — Она не хочет спускаться. Ее сильно травмировало все это, весь этот период. Мы тогда уехали, но потом заболела я. Нервный срыв. На нее очень много всего свалилось.
— Я понимаю, — сказала Эмма. — Вам нужно на время оградить эту девушку от всего. Да, Элисон. Это очень важно.
Элисон с любопытством взглянула на Эмму и кивнула.
— Я знаю.
— Итак, вы рассказали все это Оливии Коллинз, а она стала вас шантажировать? — спросил Фрэнк.
— Нет. В этом и беда. Я рассказала ей не все. Наверное, я ошиблась. Я начала рассказывать ей нашу историю, но мне показалось, что она, как бы сказать, проявила чрезмерное любопытство к моей жизни. Я, естественно, осторожна с людьми, по понятным причинам. Вот я и перестала с ней откровенничать. И этим, видимо, окончательно вывела ее из себя.
— И все же, — сказал Фрэнк, покачав головой.
— Да, конечно. Вчера вечером я поговорила с Лили и потом решила рассказать все вам. Похоже, Оливия здесь много кому насолила, но, думаю, мы тоже относились к ней не слишком по-доброму. Я ее не убивала. Но есть еще кое-что, о чем я хочу рассказать.
Элисон глубоко вздохнула.
— Холли пошла к Оливии и высказала ей все, что о ней думает. А Оливия сказала, что позвонит в полицию, если такое еще раз повторится. Подло такое говорить, и Оливия сама это поняла. После этого она пришла ко мне в магазин и рассказала мне, что произошло. У нас произошел… разговор.