— Ого! — с любопытством вымолвил Крофт. — В кого же именно?
— В молодого Оклэ, — сына миссис Оклэ, который, как раз теперь в отпуску. Он постоянно живет и служит в Индии, — сказал Беннивелль. Вероятно, вы его знаете, это молодой офицер.
— Но, ведь, он гораздо моложе нее! Вы уверены в этом? — спросил Крофт.
— Я не говорил бы вам этого без достаточного основания, — возразил Беннивелль. — Вы знаете, что мне приходится часто разъезжать по марочным делам по окрестностям. И летом, как раз, когда молодой человеке был в отпуску, я часто встречал их вместе в лесу. Поверьте, у меня достаточно опытный глаз!
Крофт был совершенно озадачен этой новостью. Ведь ему казалось, что он знал все сплетни, ходившие по городу.
— Значит, век живи, век учись, — в раздумье сказал он. — Думаете ли вы, что еще кто-нибудь в городе знает про этот роман?
— О, да, все те из моих приятелей, которые, подобно мне, часто бывают в разъездах, встречали их постоянно вместе, — ответил Беннивелль. — Она, кроме того, что хорошенькая, очень умная женщина.
Крофт ушел от своего приятеля в полном смущении от только что услышанной новости и решил обдумать, какое отношение этот слух мог иметь к делу Постлетуайта. Когда он уже лежал в кровати, ему в голову пришла ужасная мысль: что если леди Кардейн, чтобы избавиться от старого мужа, отравила его?...
На следующее утро он был еще поглощен этой мыслью и направился в контору Фиппса, чтобы поделиться ею со своим начальником. Когда он подходил к конторе, он увидел изящного молодого человека военной выправки, который быстро входил к Фиппсу. В этом молодом человеке Крофт тотчас же узнал молодого Оклэ, о котором он вчера говорил с Беннивеллем.
ГЛАВА VIII
А... ДРУГОЙ ЧАС?
Крофт заметил, что Оклэ был не один. С ним была изящно одетая дама, в которой он тотчас узнал миссис Сольсбюри — владелицу самого большого и дорогого магазина дамских мод в Сельчестере. Он заметил также, что миссис Сольсбюри была чем-то сильно взволнована и что она с жаром о чем-то беседовала со своим спутником.
Они вошли в контору раньше Крофта и направились к дежурному клерку. Крофт же, пользуясь своим служебным положением, прямо вошел к Фиппсу.
— Сейчас я заметил не совсем обычных посетителей, — быстро сказал Крофт. — Вас желают видеть молодой Оклэ и миссис Сольсбюри — наша знаменитая портниха. Мне бы хотелось присутствовать при вашем разговоре.
— Как вы думаете, почему они пришли сюда? — спросил несколько озадаченный Фиппс. — Я, конечно, знаком с Оклэ. Ведь он через несколько дней уезжает обратно в Индию, — его отпуск уже почти кончился.
Крофт с опаской посмотрел на дверь, хотя сам тщательно запер ее, когда вошел в кабинет. Затем он сообщил своему начальству все, что рассказал ему Беннивелль накануне вечером.
— Я не думал, чтобы это могло иметь какое бы то ни было отношение к делу Постлетуайта, — сказал он в заключении, — но мне вдруг в голову пришла странная мысль.
— В чем же дело? — спросил Фиппс.
— Сэр Джемс скончался совершенно неожиданно, — сказал Крофт. — И, если она действительно влюблена в этого молодого человека...
— Полноте, полноте! — воскликнул Фиппс. — Ведь мы знаем заключение врачей!
— Доктора могут ошибаться или же могут быть подкуплены, — упрямо возразил Крофт. — Ведь накануне он был еще почти здоров, а на следующее утро скончался. При нем были только леди Кардейн и сиделка. Мне кажется....
Стук в дверь прервал Крофта.
— Капитан Оклэ желает вас видеть, сэр, сказал вошедший служащий Я сказал, что вы заняты, но....
— Попросите войти, — прервал его Фиппс. — Вы будете присутствовать при нашем разговоре, Крофт, — продолжал он, когда служащий вышел. – Мы тотчас же узнаем, в чем дело: я знаю Оклэ — он не будет даром терять времени.
Капитан Оклэ был высокий и красивый молодой человек, во внешности и в манерах которого сохранилось еще что-то мальчишеское. Ему было, видимо, не по себе, и он сильно волновался и нервничал.
Миссис Сольсбюри была также, по-видимому, сильно взволнована и в смущении оглядывала обоих полицейских чиновников. Капитан Оклэ тотчас же начал быстро говорить:
— Видите ли, господин Фиппс, мы пришли сюда, потому что до меня дошли странные слухи, распространяемые вашими служащими. Всю эту болтовню следует немедленно прекратить...
Он остановился, ибо увидел вдруг Крофта, и с нескрываемой злостью посмотрел на него.
— Вы полицейский надзиратель Крофт.... неправда ли? — заметил он. — Мне говорили, что это вы....