— Что же вы об этом думаете? — спросил Крофт, все время со вниманием слушавший. — Ведь вы не сомневаетесь в правдивости ее рассказа?
— Я совершенно убежден, что она говорила правду, — ответил Марк. — Но мое мнение следующее: тот, кто убил Постлетуайта, украл и пакет.
— Я недоумеваю: что же могло находиться в пакете? Деньги? Как вы думаете?
— У меня на этот счет есть свои предположения, — сказал Бренсон, — Конечно, вы знаете, что сэр Джемс, хотя и умер миллионером, но начал жизнь простым рабочим. И вот я совершенно убежден, что эта миссис Сандерсон — его дальняя родственница, которой он хотел оставить немного денег после своей смерти. Предчувствуя свою близкую кончину и не желая чтобы имя ее фигурировало в завещании, он и передал Постлетуайту пакет с деньгами.
— А как вы думаете, в какой же форме были туда вложены деньги? — полюбопытствовал Крофт.
— Вероятно, банкнотами, — ответил Марк. — Конечно, это не мог быть чек, который недействителен после смерти лица, его выдавшего.
— Ведь это было бы легко проследить, если бы у нас были только номера этих банкнот, — заметил Крофт. — Но все это, ведь, лишь предположения, и положительного мы ничего не знаем.
— Вы забываете одно, — сказал Марк. — Если пакет этот действительно содержал банкноты и был украден убийцей, то у него было достаточно времени, чтобы разменять эти банкноты, особенно, если он не потерял времени и приступил к делу тотчас же.
На это Крофт ничего не ответил. Он начал ходить взад и вперед по комнате, обдумывая все происшедшее. Ведь это были новые и весьма важные данные.
Он посмотрел на часы. Затем, подумав, что было уже слишком поздно, чтобы телефонировать Фиппсу, снова уселся за стол.
— Каждый день дело это все более и более запутывается, не правда ли? — сказал Крофт. — Однако, сегодня мы уже сделали важный шаг вперед в деле расследования финансов Строительного Общества.
В этот момент дверь открылась и один из служащих просунул голову.
— Вас желает видеть миссис Сандерсон, — сказал он.
Крофт бросил значительный взгляд на Марка Бренсона.
— Не уходите! Послушайте, что она расскажет! — сказал он, обращаясь к Марку.
— Войдите, сударыня, — сказал Крофт. — Господин Бренсон только что рассказал мне про вас. Вы можете совершенно откровенно говорить при нем. Присядьте, пожалуйста!
Около письменного стола Крофта стояло кресло, и его-то и предложил Крофт своей посетительнице.
— Я подумала, — начала миссис Сандерсон, обращаясь к Крофту, — что лучше всего будет обо всем рассказать полиции. Этот господин, — продолжала она, указывая на Марка, — был со мной чрезвычайно вежлив, но ничего не мог сказать мне относительно пакета. А для меня и для всей моей семьи этот пакет имеет очень большое значение. И ввиду того, что я не могла найти то лицо, с которым хотела переговорить сегодня днем, я решила прийти сюда.
— А с кем же вы хотели переговорить сегодня, сударыня? — спросил Крофт.
— С г-ном Брассетом, бывшим дворецким из Доун-Хэд-Парка, сэр, — ответила женщина.
— Разве он уже не служит больше в Доун-Хэд-Парке? — спросил озадаченный Крофт.
— Он уехал сегодня, сэр, прослужив там много лет, — был ответ. — Он был верным слугой сэра Джемса, и я одно время хорошо его знала. Я надеялась на его совет по одному делу.
— Посмотрим, что мы сможем для вас сделать, — сказал Крофт. — Г-н Бренсон передал мне в общих чертах ваш рассказ, миссис Сандерсон. Знали ли вы сами сэра Джемса?
Миссис Сандерсон некоторое время колебалась. Она смотрела то на одного, то на другого из своих собеседников.
— Не опасайтесь ничего и расскажите нам все совершенно откровенно, — подбодрил ее Крофт. — Г-н Бренсон — адвокат, а я представитель полиции. Вы можете быть совершенно уверены, что все, что вы скажете, останется между нами.
— Дело в том, — начала миссис Сандерсон, — что я — сестра первой жены сэра Джемса. Не знаю, известно ли здесь в городе, что леди Кардейн была его второй женой. Моя же сестра, скончавшаяся уже много лет тому назад, была его первой женой. Конечно, раньше я очень часто видела сэра Джемса. Затем, когда он стал богатым человеком и во второй раз женился, я стала видеть его очень редко. Однако он никогда не забывал меня и моей семьи и обещал, что не забудет нас после смерти. И он исполнил свое обещание: я уверена, что в пакете находилось то, что он предназначал моему мужу и мне.