Выбрать главу

Детектив Шиллинг твердо решил, что завтра с утра заедет к Алексис Раймонд, чтобы еще раз, послушать сон о той женщине. Он написал сообщение напарнику о времени и месте встречи в участке. После чего, со спокойной душой, наконец-то, смог лечь в кровать и уснуть.

Проснувшись по будильнику в девять утра, Джек не стал тратить время на завтрак. Он быстро собрался и поспешил к дому Раймондов на такси.

На пороге дома детектива любезно встретила бабушка, Элиссон Раймонд. На ней было серое платье по колено с закатанными рукавами по локоть и яркий фартук с рисунком из апельсинов. В одной руке старушка держала деревянную лопаточку.

–О, детектив! Как Вы вовремя! А я пеку оладушки!

–Доброе утро, миссис Раймонд!

–Доброе! Проходите! Не стесняйтесь! Вы завтракали?

–Нет, не успел… Я спешил… Можно мне поговорить с Алексис?

–Как не завтракали? Завтрак – это основа вашего дня! Энергия! Настроение! Пойдемте скорее! Я Вас покормлю… Худенький какой… Ай… Ай… Ай…

–Если Вы настаиваете… То я не могу отказать такой милой женщине!

–Вот, и славненько! – радостно сказала Элиссон и провела детектива на кухню.

–А где Ваш муж?

–Он на заднем дворе… Хочет построить беседку! Сам! – отвечала женщина, запекая очередную оладушку.

–Какой молодец! Руки из того места!

–Да… Вот… Чай! Вот… Оладьи! Кушайте, дорогой! Сейчас позову Алексис! – гостеприимная женщина поставила на стол угощения и отправилась за внучкой.

–Детектив! Вы сами ко мне пришли! – сказала Алексис, оказавшись на кухне.

–Ты знала, что я приду? – уточнил Джек.

–Да с чего бы? – иронично ответила девочка.

–Просто, ты сказала это как-то… Будто знала, что я приду… – отставив в сторону завтрак, сказал Шиллинг.

–Нет… Мне снова снилась Сабина…

–Я поэтому и пришел к тебе…

«Длинный мост… Большой… Высокий мост… Высоко над водой… Будто над пропастью… Серые перекрытия и соединения… На мосту собралась пробка… Стоят машины… Большой поток… Движение затруднено… По краю моста бежит светловолосая женщина шестидесяти лет… Одной рукой она тянет за собой девушку… Это Сабина… А другой рукой хватается за перила… Мало места между дорогой и краем моста… Сильный ветер… Они срываются вниз… И падают в воду… И на этом конец…»

–Увидь то, что я вижу! – кричала Алексис, держа свои руки у висков на голове детектива Шиллинга.

–Эта женщина! Из снов… Лоуренс вчера наткнулся на похожую по описанию… Ты можешь конкретнее ее описать?

–Светлые волосы до плеч, блондинка… Худая… Взгляд какой-то потерянный…

–Ты сможешь составить ее фоторобот?

–Могу попробовать…

–Я поеду в участок, поговорю с Шепардом. Он пришлет эксперта-портретиста… Приобщим ее к розыску!

–Хорошо. Я буду ждать…

Джек Шиллинг поспешил в отделение полиции. Не попрощавшись с родителями, Алексис, выскочил из дома.

Уже через несколько минут детектив Шиллинг был на месте, и рассказывал Фрэнку Шепарду о догадке на светловолосую женщину, и необходимости ее фотопортрета по описанию Алексис Раймонд.

–Джек! Это звучит безумно! Даже если я поверю в это… То шеф отделения нет! Это же глупости! Разыскивать женщину из снов девочки-подростка! – категорично говорил Фрэнк Шепард.

–Но она по описанию совпала с той, что вчера видел Мартин в магазине… – оправдывал Джек.

–У нас нет улик на ту женщину! Нет! Забудь об этом! Не будет никакого портрета!

–Что за спор? – появился Мартин Лоуренс.

–Твой напарник хочет отправить эксперта для фоторобота женщины из снов… – без эмоций отвечал Шепард.

–Что? Джек! Ты с ума сошел! – встал на сторону Шепарда, детектив Лоуренс.

–Почему вы не можете поверить в такое? – возмущенно задавал вопрос Шиллинг.

–Слушай, может в нашем отделении… Наш шеф и пошел бы тебе на встречу… Но тут нет… – неуверенно приводил доводы Мартин Лоуренс.

–Да у нас и не такой большой штат… – добавил Шепард.

–Экспертиза пришла? – спросил Мартин Лоуренс.

–Да… Образец у детской площадки совпал с маслом на обочине… – отвечал Фрэнк Шепард.

–Значит, это один и тот же человек! – воскликнул Шиллинг.

–Но нам это ничего не дает! Нет прямых улик! – продолжал Шепард.

–Объявляйте розыск! – четко сказал Мартин.

Фрэнк Шепард, согласовав с начальником отделения полиции, подал рапорт на розыск подозреваемого, с указанием примет личности и автомобиля. Ориентировки были разосланы по отделениям ближайших городков. Объявление было дано и на местном телевидении для жителей.

Джек был раздосадован отказом в фотороботе подозреваемой женщины, но сам понимал здравый смысл такого решения. Оставалось только ждать сообщения или звонков от бдительных граждан, которым мог на глаза попасться подозреваемый и направиться по ими указанному новому следу. Либо впереди будет ожидать более трагичный исход, к которому приведет отсутствие зацепок.