Выбрать главу

Poetry

Kubla Khan

In Xanadu did Kubla Khan A stately pleasure-dome decree: Where Alph, the sacred river, ran Through caverns measureless to man Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground With walls and towers were girdled round: And there were gardens bright with sinuous rills, Where blossomed many an incense-bearing tree; And here were forests ancient as the hills, Enfolding sunny spots of greenery.
But oh! that deep romantic chasm which slanted Down the green hill athwart a cedarn cover! A savage place! as holy and enchanted As e'er beneath a waning moon was haunted By woman wailing for her demon-lover! And from this chasm, with ceaseless turmoil seething, As if this earth in fast thick pants were breathing, A mighty fountain momently was forced: Amid whose swift half-intermitted burst Huge fragments vaulted like rebounding hail, Or chaffy grain beneath the thresher's flaiclass="underline" And 'mid these dancing rocks at once and ever It flung up momently the sacred river. Five miles meandering with a mazy motion Through wood and dale the sacred river ran, Then reached the caverns measureless to man, And sank in tumult to a lifeless ocean: And 'mid this tumult Kubla heard from far Ancestral voices prophesying war!
The shadow of the dome of pleasure Floated midway on the waves; Where was heard the mingled measure From the fountain and the caves. It was a miracle of rare device, A sunny pleasure-dome with caves of ice!
A damsel with a dulcimer In a vision once I saw: It was an Abyssinian maid, And on her dulcimer she played, Singing of Mount Abora. Could I revive within me Her symphony and song, To such a deep delight 'twould win me That with music loud and long I would build that dome in air, That sunny dome! those caves of ice! And all who heard should see them there, And all should cry, Beware! Beware! His flashing eyes, his floating hair! Weave a circle round him thrice, And close your eyes with holy dread, For he on honey-dew hath fed And drunk the milk of Paradise.

Christabel

PART I

PART I 'Tis the middle of night by the castle clock And the owls have awakened the crowing cock; Tu-whit!- Tu-whoo! And hark, again! the crowing cock, How drowsily it crew. Sir Leoline, the Baron rich, Hath a toothless mastiff, which From her kennel beneath the rock Maketh answer to the clock, Four for the quarters, and twelve for the hour; Ever and aye, by shine and shower, Sixteen short howls, not over loud; Some say, she sees my lady's shroud.
Is the night chilly and dark? The night is chilly, but not dark. The thin gray cloud is spread on high, It covers but not hides the sky. The moon is behind, and at the full; And yet she looks both small and dull. The night is chill, the cloud is gray: 'T is a month before the month of May, And the Spring comes slowly up this way. The lovely lady, Christabel, Whom her father loves so well, What makes her in the wood so late, A furlong from the castle gate? She had dreams all yesternight Of her own betrothed knight; And she in the midnight wood will pray For the weal of her lover that's far away.
She stole along, she nothing spoke, The sighs she heaved were soft and low, And naught was green upon the oak, But moss and rarest mistletoe: She kneels beneath the huge oak tree, And in silence prayeth she.
The lady sprang up suddenly, The lovely lady, Christabel! It moaned as near, as near can be, But what it is she cannot tell.- On the other side it seems to be, Of the huge, broad-breasted, old oak tree. The night is chill; the forest bare; Is it the wind that moaneth bleak? There is not wind enough in the air To move away the ringlet curl From the lovely lady's cheek- There is not wind enough to twirl The one red leaf, the last of its clan, That dances as often as dance it can, Hanging so light, and hanging so high, On the topmost twig that looks up at the sky.
Hush, beating heart of Christabel! Jesu, Maria, shield her well! She folded her arms beneath her cloak, And stole to the other side of the oak. What sees she there?
There she sees a damsel bright, Dressed in a silken robe of white, That shadowy in the moonlight shone: The neck that made that white robe wan, Her stately neck, and arms were bare; Her blue-veined feet unsandaled were; And wildly glittered here and there The gems entangled in her hair. I guess, 't was frightful there to see A lady so richly clad as she- Beautiful exceedingly!
'Mary mother, save me now!' Said Christabel, 'and who art thou?'
The lady strange made answer meet, And her voice was faint and sweet:- 'Have pity on my sore distress, I scarce can speak for weariness: Stretch forth thy hand, and have no fear!' Said Christabel, 'How camest thou here?' And the lady, whose voice was faint and sweet, Did thus pursue her answer meet:- 'My sire is of a noble line, And my name is Geraldine: Five warriors seized me yestermorn, Me, even me, a maid forlorn: They choked my cries with force and fright, And tied me on a palfrey white. The palfrey was as fleet as wind, And they rode furiously behind. They spurred amain, their steeds were white: And once we crossed the shade of night. As sure as Heaven shall rescue me, I have no thought what men they be; Nor do I know how long it is (For I have lain entranced, I wis) Since one, the tallest of the five, Took me from the palfrey's back, A weary woman, scarce alive. Some muttered words his comrades spoke: He placed me underneath this oak; He swore they would return with haste; Whither they went I cannot tell- I thought I heard, some minutes past, Sounds as of a castle bell. Stretch forth thy hand,' thus ended she, 'And help a wretched maid to flee.'
Then Christabel stretched forth her hand, And comforted fair Geraldine: 'O well, bright dame, may you command The service of Sir Leoline; And gladly our stout chivalry Will he send forth, and friends withal, To guide and guard you safe and free Home to your noble father's hall.'