Выбрать главу
Отдайте ж мне мою свободу!      Отдайте край отцов, Отчизны вьюги, непогоду,      На родине мой кров, Покрытый в зиму ярким снегом!      Ах! дайте мне коня! Туда помчит он быстрым бегом      И день и ночь меня!
На родину, в сей терем древний,      Где ждет меня краса И под окном, в часы вечерни,     Глядит на небеса, О друге тайно помышляет…     Иль робкою рукой Коня ретивого ласкает,      Тебя, соратник мой!
Шуми, шуми волнами, Рона,       И жатвы орошай; Но плеском волн родного Дона       Мне шум напоминай! О ветры, с полночи летите       От родины моей; Вы, звезды севера, горите       Изгнаннику светлей!»
Так пел наш пленник одинокий      В виду лионских стен, Где юноше судьбой жестокой     Назначен долгий плен. Он пел — у ног сверкала Рона,      В ней месяц трепетал, И на златых верхах Лиона      Луч солнца догорал.
ПЕСНЬ ГАРАЛЬДА СМЕЛОГО
Мы, други, летали по бурным морям От родины милой летали далеко! На суше, на море мы бились жестоко; И море и суша покорствуют нам! О други! как сердце у смелых кипело, Когда мы, содвинув стеной корабли, Как птицы неслися станицей веселой Вкруг пажитей тучных Сиканской земли!..[13] А дева русская Гаральда презирает.
О други! я младость не праздно провел! С сынами Дронтгейма[14] вы помните сечу? Как вихорь, пред вами я мчался навстречу Под камни и тучи свистящие стрел. Напрасно сдвигались народы; мечами Напрасно о наши стучали щиты; Как бледные класы под ливнем, упали И всадник и пеший… владыка, и ты!.. А дева русская Гаральда презирает.
Нас было лишь трое на легком челне; А море вздымалось, я помню, горами; Ночь черная в полдень нависла с громами, И Гела[15] зияла в соленой волне. Но волны напрасно, яряся, хлестали: Я черпал их шлемом, работал веслом; С Гаральдом, о други, вы страха не знали, И в мирную пристань влетели с челном! А дева русская Гаральда презирает.
Вы, други, видали меня на коне? Вы зрели, как рушил секирой твердыни, Летая на бурном питомце пустыни Сквозь пепел и вьюгу в пожарном огне? Железом я ноги мои окрыляя, И лань упреждаю по звонкому льду; Я, хладную влагу рукой рассекая, Как лебедь отважный, по морю иду… А дева русская Гаральда презирает.
Я в мирных родился полночи снегах, Но рано отбросил доспехи ловитвы — Лук грозный и лыжи — и в шумные битвы Вас, други, с собою умчал на судах. Не тщетно за славой летали далеко От милой отчизны по диким морям; Не тщетно мы бились мечами жестоко: И море и суша покорствуют нам! А дева русская Гаральда презирает.

И. И. Козлов

ПЛАЧ ЯРОСЛАВНЫ
То не кукушка в роще темной[16] Кукует рано на заре — В Путивле плачет Ярославна Одна, на городской стене:
    «Я покину бор сосновый,     Вдоль Дуная полечу,     И в Каяль-реке бобровый     Я рукав мой обмочу;     Я домчусь к родному стану,     Где кипел кровавый бой.     Князю я обмою рану     На груди его младой».
В Путивле плачет Ярославна, Зарей, на городской стене:
     «Ветер, ветер, о могучий,      Буйный ветер! что шумишь?      Что ты в небе черны тучи      И вздымаешь и клубишь?      Что ты легкими крылами      Возмутил поток реки,      Вея ханскими стрелами      На родимые полки?»
В Путивле плачет Ярославна, Зарей, на городской стене:
     «В облаках ли тесно веять      С гор крутых чужой земли,      Если хочешь ты лелеять      В синем море корабли?      Что же страхом ты усеял      Нашу долю? для чего      По ковыль-траве развеял      Радость сердца моего?»
В Путивле плачет Ярославна, Зарей, на городской стене:
вернуться

13

Сиканская земля — Сицилия.

вернуться

14

Дронтгейм (Тронхейм) — город в северной Норвегии.

вернуться

15

Гела — в скандинавской мифологии богиня смерти.

вернуться

16

Перевод отрывка из «Слова о полку Игореве», древнерусской поэмы, рассказывающей о походе князя Игоря и других русских князей против половцев, нападавших на Русь в XII веке. Этот отрывок представляет собой знаменитый «Плач Ярославны», жены князя Игоря, потерпевшего поражение и попавшего в плен.