Выбрать главу
Служил ты недолго, но честно Для блага родимой земли… И мы — твои братья по делу — Тебя на кладбище снесли…
Наш враг над тобой не глумился… Кругом тебя были свои… Мы сами, родимый, закрыли Орлиные очи твои…
Не горе нам душу давило, Не слезы блистали в очах, Когда мы, прощаясь с тобою, Землей засыпали твой прах.
Нет, злоба нас только душила, Мы к битве с врагами рвались И мстить за тебя беспощадно Над прахом твоим поклялись.
С тобою одна нам дорога: Как ты, мы в острогах сгнием, Как ты, для народного дела Мы головы наши снесем.
Как ты, мы, быть может, послужим Лишь почвой для новых людей, Лишь грозным пророчеством новых Грядущих и доблестных дней…
Но знаем, как знал ты, родимый, Что скоро из наших костей Подымется мститель суровый, И будет он нас посильней!..

Д. Н. Садовников

В ОСТРОГЕ
Уж как заперли Степана В белый каменный острог, В белый каменный острог — Под висячий под замок.
Он и первый день помешкал И другой день погодил, А на третий на денечек Разудалым говорил:
«Не пора ли нам, товарищи, На Волгу на реку, Что на Волгу на реку, Ко цареву кабаку?»
Говорил он эти речи, А сам уголь в руку брал, А сам уголь в руку брал — Легку лодочку писал…
«Вы подайте-ка, товарищи, Водицы мне испить — Что водицы ли испить Да лиху беду избыть!»
Принесену воду не пил, Ковшик на стену плескал, Ковшик на стену плескал — Громким голосом вскричал:
«Приударьте-ка, ребята, Удалые молодцы, Удалые молодцы, Понизовые гребцы!..»
Не успел он слово молвить — Очутились на реке, Что на Волге на реке, В разукрашенном стружке.
На корме ли сам хозяин Усмехается, стоит, Усмехается, стоит — Товарищам говорит:
«Ночесь крепко мне спалося, Братцы, сон я увидал — Будто царский воевода Стеньку Разина поймал!..»
* * *
Из-за острова на стрежень[110], На простор речной волны Выбегают расписные, Острогрудые челны.
На переднем Стенька Разин, Обнявшись с своей княжной, Свадьбу новую справляет И веселый и хмельной.
А княжна, склонивши очи, Ни жива и ни мертва, Робко слушает хмельные, Неразумные слова:
«Ничего не пожалею! Буйну голову отдам!» — Раздается по окрестным Берегам и островам.
«Ишь ты, братцы, атаман-то Нас на бабу променял! Ночку с нею повозился — Сам наутро бабой стал…
Ошалел»… Насмешки, шепот Слышит пьяный атаман — Персиянки полоненной Крепче обнял полный стан.
Гневно кровью налилися Атамановы глаза, Брови черные сошлися… Собирается гроза…
«Эх, кормилица родная, Волга, матушка-река! Не видала ты подарков От донского казака!..
Чтобы не было зазорно Перед вольными людьми, Перед вольною рекою — На, кормилица… возьми!»
Мощным взмахом поднимает Полоненную княжну И, не глядя, прочь кидает В набежавшую волну…
«Что затихли, удалые?.. Эй ты, Фролка, черт, пляши!.. Грянь, ребята, хоровую За помин ее души!..»

Л. Н. Трефолев

ЯМЩИК
Перевод из В. Сырокомли
Мы пьем, веселимся, а ты, нелюдим[111],    Сидишь, как невольник в затворе. И чаркой и трубкой тебя наградим,    Когда нам поведаешь горе.
Не тешит тебя колокольчик подчас,    И девки не тешат. В печали Два года живешь ты, приятель, у нас, —    Веселым тебя не встречали.
«Мне горько и так, и без чарки вина,    Не мило на свете, не мило! Но дайте мне чарку; поможет она    Сказать, что меня истомило.
вернуться

110

Стихотворение рассказывает одно из наиболее распространенных преданий о народном герое Степане Разине. Стало любимой песней волжан и вообще русского народа.

вернуться

111

Перевод стихотворения Владислава Сырокомли. Сырокомля — псевдоним польского поэта-демократа Людвика Кондратовича (1823–1882), которого много переводили передовые русские поэты 60-х и 80-х годов. В сокращенном виде это стихотворение стало любимой народной песней («Когда я на почте служил ямщиком»).