Выбрать главу

Трактирщик — владелец трактира;

Дьяк — дьявол;

Полицейский;

Управитель;

Жид;

Слуга жида;

Цыгане;

Другие.

Действие первое

(Таверна "Поющая кишка". Роу, Франц и другие пьющие. Трактирщик. Дьявол в обличии толстого дьяка).

Франц:

— Всему основа — шутовство,

Оно ведёт себя охально, скрывая замысел шута,

Любовь живёт, покуда живо сватовство,

А широко оно, как зев у рта кита.

И красная, как у австралийского быка губа.

Бывает сложен так простак,

Что попадает от стыда в просак76.

От девы распрекрасной неосторожно мочится в штаны,

В волнениях натянутой страстей струны,

И живёхонько радеет за столом,

Чтоб получить большой кусок,

Орудует бесовским плутовством,

А для раздутых с остроты́77 кишок,

Забитый до́верху мешок

Припрятан в уголке,

Скрывающий в себе

Забавный рыхлый порошок78.

Роу трактирщику:

— Несите поскорей того визгливого ребёнка,

Каково закололи вы намедни — нежнейшего мясного поросёнка.

Изжарили его в краснеющих вы яблоках,

В соку из свежих утренних ручьёв, какие свин лакал.

Лишь оторвав от задницы кусок я подниму ещё бокал.

Франц трактирщику:

— Но, про́сите за дивное бедро,

За красоты изящество

Всего лишь два серебряных дуката,

И это, у бедного степей пирата!

Великое богатство наше — лишь ребячество,

Ни то, мы обратились бы в монашество.

Мы скоротаем ночку весело в угаре вин и эля,

В пределах винного борделя!

Трактирщик:

— Меня мамаша так учила,

"Когда сынок, ты разливаешь вина,

Из нашего скупого погребка,

Должна готова быть свинина,

К убою каждая скотина,

Она к столу, ох как легка"!

К тому же говорила,

И на лице её была такая мина.

(Трактирщик скорчил суровую морду).

Трактирщик:

— Всегда опасность высока,

Когда ты деньги вкладываешь

В проезжего лихого дурака!

Поэтому, пить — пейте,

Платите денежки, — ещё подлейте,

И лейте, лейте, лейте!

Хотите и покоя не давайте флейте,

Но я кормить задаром вас не стану,

Коль не хочу — в глупцах добра искать не стану!

Роу:

— Вот грязная холера,

Занять деньжонок у Бодлера?

Франц, как думаешь, к утру успеем?

Хотя лететь очертенеем,

Иль сыты будем мы попойкой?

Франц:

— Все мысли уж стремятся к койке,

Но на тоскливое журчание желудка,

Мне жизнь уж не мила, пока печётся утка.

Роу, ругаясь:

— Хороша б была к обеду проститутка!

Трактирщик:

— Мне бог велел держать рассудка

Не ощипанных гусей,

Живых и жирненьких прудовых карасей.

(Раздался стук в дверь).

Кто-то из других:

— Кого там чёрт принёс?

Уж время три,

Пойди ты посмотри!

Эй, трактирщик,

Отворяй все таверны двери!

Трактирщик ему:

— А ты, болван, смотри,

Чтоб никто из здешних обжорливых особ,

Не вынул и не сожрал моей свиньи!

(Трактирщик открывает дверь. Перед ним стоит щеголеватый, но промокший дьяк.

Дьяк проходит через удивленного трактирщика, отталкивая его своим грозным пузом, снимает плащ, кланяется).

Трактирщик:

— Ты чей?

Дьяк трактирщику и другим:

— Магистр кислых щей!

Эй, что вы скисли?

Налей-ка мне хозяин виски,

И выгони из грязной забегаловки скорее вшей.

О, чувствую, томиться для стола священного отца в жаровне свин.

Тащи его и горкой собери котлет, и нежную утробу,

Возьму её на пробу!

Не хочу уж больше ждать,

Я голоден

И весь промок,

Стои́т комок,

Под самый потолок

Уж в горле!

И губы от жажды пересохли.

Ну что уставились пройдохи, разинув рты?

Иль нету здесь какой осы?

А то имея аллергию,

Могу заполучить и аритмию.

Трактирщик:

— О, гость вы дорогой,

Устали вы разнузданной дорогой?

Тогда секретик сей таверны я открою,

На ночку кабачок

Я на замок закрою.

Когда устроиться серьёзный муж,

Решивший отдохнуть от сырости и луж,

вернуться

76

Просак — неловкое положение

вернуться

77

Остроты́ — остро́ты, острые шутки

вернуться

78

Рыхлый порошок — сода