Выбрать главу

— Любитель жирных туш,

Из коих, больно, весом сам он дюж!

Дьяк:

— Меня послал приказ,

Неведомый исполнить мне наказ.

Свести письмо к милорду,

Знатному, богатому,

К тому же, лорду.

Но я застрял дорогой,

Копыта увязали,

Меня дрязгой связали,

А кони неистово так ржали,

Что глаза мои устали,

Сквозь водную стезю едва ли увидали,

В окошке свет,

Горит, не тухнет.

Мне будет там привет?

А гром, над головой, как ухнет!

И я уж здесь,

Ваш весь –

Поклон отвесь,

И все подобные дела,

Но хорошо хоть задница цела.

Роу Францу:

— Ох и лиса, плетёт!

Ноги он унёс едва,

Видать, большая у него меж ног елда81!

Раз так бубенчики звенят под громом, да?

Франц:

— Наверно — да!

Дьяк:

— Магистр я кислых щей,

Невежества гоню я вшей!

И за обедом сытным,

Учёным объявлю себя я деловитым.

Голо, голо, а луковка во щи,

А где они меня — там и ищи!

Трактирщик:

— Ещё подать, великая особа?

У нас запасов не особо,

Так чем радуем, тем вас жалуем.

Дьяк:

— О, мы его и так побалуем!

Бой огромный бурдючина,

Любит сортов разных вина.

Франц Роу:

— Каково сало, такова и свинья!

Всё жрёт, а голоден то я!

Дьяк:

— Меня недавно наградили,

К начальнику водили!

И подарили

Тридцать серебра!

Но жизнь, как знаете, едва ль ко мне добра,

Тогда же я потребовал не серебра,

А большего добра!

Другие:

— Когда свинью награждают,

Она становится благородной,

По простоте своей природной,

Обуздывает гордость и жирок

Нагуливает, в грязи ей всё равно милей мирок.

Францу Роу:

— Думается мне, он душу дьяволу продал!

Роу:

— Иль из пуза сало распродал!

О, я б ему как бы морду дал,

Если б он был больше пьян!

Какой он грубиян!

Франц:

— А может он какой смутьян?

Лжедмитрий, или Годунов,

Освободился от оков

И будь таков!

(Дьяк продолжает).

Дьяк:

— Всего-то получил я три злочёных пятака!

Обставили меня-то дурака!

(Трактирщик суетиться, спотыкается и всё падает из рук).

Трактирщик:

— Каналья82!

Ярмарочный горелый блин!

Уронил!

Всё то, что для дьячка сварил!

Тогда я принесу соленья,

Какое ни какое, будет утешенье!

Дьяк:

— О, не в деньгах упоенье!

А упоение в вине и эле,

Ну, разве вы не ели?

Что ничего не держится в руках,

А чтоб держалось всё в руках,

Должно держаться и в умах!

(Трактирщик катит бочки с солениями, вяленной рыбой).

Трактирщик в сторону:

— Опустошил я закрома,

Такая удача золоченная пришла!

Что отнимать у бедных нищебродов мне пора,

И хле́ба не давать, его осталось только пять

Буханок, а мне с него ещё бы надобно содрать!

Дьяк немного опьянев:

— Трактирщик, добрый человек,

Держи ещё злотой,

И помни обо мне весь свой век.

Обедни проводи, ходи молись,

Неделями не ешь постись,

Великодушия моего ты сторонись,

Ведь я тянусь

Лишь к бочке мёда,

Хотя, не знатная бояр особа!

Трактирщик:

— Благодарю!

Я вам налью,

Вы только пейте,

Ходите в туалет,

И не хмелейте,

Для вас кровать освобожу

Я Роу,

Хотя, он не отдаст её без боя…

Дьяк:

— Да что же вы?

Готов поспать и на полу,

Мне чистый пол всегда был по нутру.

Хотя, я на часок вздремнул бы в обставленной,

Уставленной комнатушке

Благочестивой таверны,

И даже обошёлся бы без местной потаскушки!

Чьи постояльцы так благи, ничуть не скверны!

За это всё, отдам ещё я денег,

Но только попрошу о сдаче,

Так будет, не иначе,

Когда вы выставите счёт,

То я уж буду у ворот.

Трактирщик:

— Найду я сдачу,

Рассчитываю на удачу!

Я сбегаю на дачу

К жиду,

И у него я в долг возьму!

Пока обмен такой возможен,

К проворству ум мой был всегда приложен.

Дьяк:

— И мысли наши схожи,

вернуться

81

Елда — лентяй

вернуться

82

Каналья — проклять