Выбрать главу

— Ах, ты проклятый вшивый нищий,

Не надо было говорить потише!

А громче говорить,

Мой глупый слуга сумел всё перевернуть,

Меня своею глупостью так просто обмануть!

Если б не нога,

Отвесил бы тебе такого тумака!

И спустил бы на тебя всех своих собак,

Они бы гнали тебя в твой засаленный кабак!

(Житт немного успокоившись, направил трактирщика к уличной вазе, где припрятанный в тайнике хранился запасной ключ.

Дом. Кабинет Житта).

Житт:

— За ногу сломанную, сдеру с тебя вдвойне,

Но как бы мне не увязнуть с тобою в вексельной войне.

С векселем работать будем,

Такие обязательства дадим,

Какие ты исполнишь мне за оказанную услугу,

Чтоб заменить сбежавшего слугу!

Что за просьба,

Говори,

Что так глазами крутишь, не тяни!

(Трактирщик поникнув, к Житту).

Трактирщик:

— Дьяк забрёл в мою берлогу,

И положив ногу на ногу,

Устроился так основательно,

Что безосновательно

Его бы я давно уж выкинул,

Но он меня озолотил,

От него я получил

Вот этот золотой.

Он человек не такой уж и простой,

И видимо, какой-нибудь переодетый герцог,

Утробою своею он необъятен и пузом мерзок.

Когда ввалился, не был дерзок,

И попросил мне разменять на серебро его добро,

Хочу я поступить хитро́,

Обслуживать его,

И выманить деньжат побольше,

Хотя бы к следующей, не позднее, ночи.

Житт:

— Прошу и я свою долю,

Монета и правда настоящая,

И далеко не пиджачная,

Такая дорогая не должна храниться в кабаке,

Опасность быть обворованным возрастает,

Как течка по весне

У дворовых собак.

Покуда не вышло так,

Давай мне половину золотого

Как плату за оказание сих банковских услуг,

Ты станешь скрашивать дьячка досуг,

И с этого иметь, почти задаром! –

По мне, как быть честнейшим вором.

Половину по векселю

Ты мне, быть должен,

Отдать, тебя я своей же авторитетной росписью повеселю.

И печать, и знак на векселе приложен.

Но будь доро́гой осторожен,

Вот монеты серебром,

Займись своим же ремеслом.

(Трактирщик охает, вскакивает).

Трактирщик:

— А если не отдам?

То вечно буду предан вам?

Скупому хитрому жиду,

Да в заточении его, я ведь умру!

Житт:

— Извольте,

Здесь не камера инквизиции,

И не тюрьма в полиции,

В своей комнате когда-то

Померла лишь моя жена,

Когда ей было двадцать два.

Из слуг никто не погибал,

Хотя один уже удрал!

Другие требования я не приму,

И примите к сведению,

Я один банкир на всю округу,

Вы можете конечно обратиться к другу,

Но такие деньги для размена могут дорого вам обойтись,

Ведь процентик может и возрасти.

Трактирщик:

— О, будь проклят этот дьяк!

Любитель трескать дорогой коньяк,

Великий он обжора, хряк!

Житт:

— Ну, тогда извольте удалиться,

И разрешите мне откланяться,

Хочу сегодня я напиться,

Врача хоть вызвать утром,

И вознаградить его как можно скупо,

От боли затупились справедливости

Великие банкротства чувства.

Трактирщик:

— Я согласен!

Не потеряю я

Себя, если пущусь в такую

Авантюру,

В противном случае,

Споют мне на могиле увертюру83.

Давай вексель,

Жидоватый ты хитрец!

Ни в слуги, а приготовлю

Для виска́ свинец!

Житт:

— Вот и молодец!

Плохое начало,

Но хороший конец!

Вексель твой,

И не ной,

Когда-то придётся возвращать

Долги,

В какие ты себя сам посадил.

Жидок

Не жи́док

На ногах,

Да крут на делах.

Запомни!

На будущие века!

Трактирщик:

— Прощай,

Хам!

Житт в сторону:

— О, нет!

До встречи!

Теперь ты мой навеки!

Тебя рабство жидиное излечит,

От воли в речи,

Ты отпрыск человечий,

Вонючий хвост овечий!

Теперь ты мой, и никуда не денешься под вечер!

(Житт снимает маску жида, под которой скрывается свиной пятак черта).

Чёрт:

— Житт,

Давно зарыт.

Он так боялся,

вернуться

83

Увертюра — музыкальное вступление к представлению, имеется ввиду реквием