Выбрать главу

Наконец-то хорошая новость, — заметил Энди. — Твой при­ятель трубит на весь мир, куда собирается ехать.

Допустим. Тогда он поделится этим и со мной. Где он сейчас?

На полу около стула лежал конверт из оберточной бумаги,

который после нескольких неудачных наклонов Уолли все же уда­лось подобрать. Он вытащил из конверта два листка бумаги.

Я полагаю, тебя интересует оставшаяся часть мая?

Несомненно.

Ладно. Итак, сегодня он находится в Лондоне.

Что-то быстро. Еще вчера вечером он ошивался на Лонг- Айленде.

Придется обождать его, — вздохнул Энди.

Он прилетел туда утром, — уточнил Уолли.

Сколько он там намерен торчать? — Дортмундеру явно не улыбалось лететь в Лондон, чтобы вернуть свое кольцо.

Послезавтра он собирается в Найроби.

Найроби? — Дортмундеру не понравилось, как звучит это слово. — Это, кажется, где-то в Африке?

- Да.

А в Штаты он когда-нибудь думает возвращаться?

В следующую субботу. Через понедельник он должен давать показания на слушаниях в Конгрессе.

Тебе попалась очень подвижная мишень, — заметил Энди.

Итак, — подытожил Дортмундер, — Лондон, Найроби, Вашингтон. И все это в течение недели. Он точно будет в Вашинг­тоне в следующую субботу?

В понедельник. Выходные он проведет на острове в Хилтон- Хеде, штат Южная Каролина.

Губа не дура. Как долго он будет находиться в Вашингтоне?

До среды. Потом он летит на два дня в Чикаго, а оттуда — в Сидней.

Сидней? Это же мужское имя.

Джон, Сидней — это город в Австралии. После этого он воз­вращается и едет в Лас-Вегас, затем...

Мы точно еще в мае?

Будь уверен, Джон. Согласно графику, в Лас-Вегасе он будет ровно через две недели.

Я его уже почти жалею.

А, по-моему, ему нравится такая жизнь, — поделился Энди.

Я точно не собираюсь гоняться за ним по Лондону и всей Африке, — решил Дортмундер. — Придется подождать, пока он не вернется. Вот Вашингтон относительно недалеко. Где он там останавливается, тоже в собственном доме?

Квартира. В отеле «Уотергейт»16.

Я что-то о нем слышал. Кажется, довольно известное место.

Уолли и Энди обменялись многозначительными взглядами.

Он что-то слышал, — потрясенно повторил Келп.

Это большое величественное здание на берегу реки Пото­мак, — сообщил Уолли Дортмундеру. — Там есть офисы, гости­ничные номера и частные квартиры.

Квартиры — это хуже, — задумчиво заметил Дортмундер. — Там вечно толпятся привратники. Соседи. У такого парня, как Фербенкс, может быть охрана в квартире.

Келпа распирал смех:

Джон, ты что, собрался грабить «Уотергейт»?!

- Все, что я собираюсь, так это вернуть свое кольцо, отрезал Дортмундер.

Делов-то, — не удержался от колкости Энди. — Просто небольшое третьеразрядное ограбление в «Уотергейте».

Ну и что? — Дортмундер пожал плечами. — Обычный отель. Какие с ним могут возникнуть непредвиденные осложнения?

Ну, например, — предположил Келп, — ты можешь лишиться поста президента.

Дортмундер никогда не интересовался историей; его всегда больше занимали текущие проблемы. Поэтому по неведению проигнорировав сарказм Энди, он повернулся к Уолли:

Итак, он будет там в ночь на следующий понедельник?

Согласно графику, — подтвердил Уолли.

Спасибо, Уолли. Теперь моя очередь.

14

 

 

Это уже стало привычкой, ритуалом, приятным инстинктив­ным движением. Когда Макс разговаривал или размышлял, он непроизвольно крутил на среднем пальце правой руки кольцо грабителя. Прохладное прикосновение к кончикам пальцев, ощу­щение плоской верхушки с символом «ТЮИ» напоминали о бли­стательной импровизации, придавали ему новые силы, поощряли на очередные достижения. Как жаль, что эта шутка оказалась слишком удачной, чтобы про нее можно было кому-то рассказать!

Весь понедельник, пока он проводил совещания в британском подразделении «ТЮИ», он постоянно вращал на пальце кольцо.

Он продолжал это делать и вечером, на премьере спектакля Кэме­рона Маккензи «Нана: Мюзикл», который посетил в компании с известным светским журналистом по имени Даф. (Конечно, Макс уже видел «Нана» в Нью-Йорке, но получил от оригиналь­ной лондонской версии гораздо большее удовольствие — хотя бы из-за того, что лишний раз убедился, насколько англичане подсо­знательно презирают французов).

16 «Watergate» — фешенебельный отель в Вашингтоне, где в 1972 году агенты Респу­бликанской партии были задержаны при попытке установить прослушивающие устройства в штаб-квартире своих конкурентов. Это привело к большому скандалу и отставке в 1974 году президента США Ричарда Никсона.