Выбрать главу

Агата рассказала, что действительно простудилась после той поездки, но в целом у неё никогда не было проблемы с тем, во что её втягивала Лиз. Макс нервно рассмеялся и в сторону, будто рассчитывая, что Агата не расслышит, сказал:

— На тебе она, видимо, тренировалась.

Ароматный чай действительно подостыл, когда наконец спустилась Лиз, одетая в белую атласную блузку с коротким рукавом и цветочную юбку чуть ниже колена. Она распустила волосы, только подколов их шпильками за уши, и постоянно отводила подкрашенные глаза.

— Я не знала, зачем ты приехал, — сказала она, заламывая пальцы, — поэтому надела первое, что под руку попало.

Агата хихикнула в кулак. А Макс будто на секунду лишился дара речи.

— Я могу переодеться, — смутилась сильнее Лиз.

— Да нет, — сказал он. — Тебе идёт. Идеально, кстати, чтобы поехать в коллегию. Уильям снова хочет пригласить тебя к себе по какому-то делу.

Лиз вскинула голову, вытаращила глаза — и резко развернулась.

— Я пошла обратно спать!

— Лиз, стой! — вскочил Макс. — У него там что-то очень важное. Та трубка…

— Да не хочу я ничего про трубку слышать! Я юбку впервые за год надела!

— А я-то тут причём⁈ — всплеснул руками Макс.

Лиз возмущённо раскрыла рот и выбежала из столовой, шаги её застучали по лестнице.

— Так… дела не делаются… — выдавила поражённая Агата.

— Ну извините, блин! Ей инспектор королевской полиции ДЕЛО ХОЧЕТ ПРЕДЛОЖИТЬ НОВОЕ, — Макс закричал, чтобы Лиз даже наверху могла его услышать, — а она обижается, что я не на свидание её в девять утра позвать решил?

Агата не нашлась, что ответить, и тихо-тихо предложила долить Максу чай. Он тяжело вздохнул и сел, соглашаясь. Ему в любом случае нужно было поговорить с Лиз и убедить её поехать с ним. В юбке, в брюках — вообще без разницы.

— Я могу с ней поговорить, — предложила Агата, поглядывая на часы.

Минут десять они просидели в тишине.

— Не надо, — услышали они голос Лиз. Та спустилась сама, одетая так же, но уже не смущённая, а серьёзная и немного потухшая. — Что там Уильям от меня хочет?

Она шумно отодвинула стул и села. Агата поспешно налила ей чай и придвинула вазочку с конфетами и печеньем.

— Он раскрыл ту трубку, который ты нашла в пещере, — сказал Макс. — Там новая карта. Он не хочет это афишировать и тем более набрать новых людей. Хорошо было бы быстро справиться с этой задачкой…

— Почему он решил, что я соглашусь после того, что произошло?

Она посмотрела на свои уже полузажившие ладони. Когда она вернулась в университет с перемотанными ладонями, каждый счёл своим долгом спросить, что с ней произошло во время трёхдневной командировки, которую зачли ей частью летней практики. Лиз уклончиво придумывала, как неудачно упала и разбила ладони, а про суть командировки не говорила вообще ничего.

— Ну как, — пожал плечами Макс, — новый шанс найти какую-то древнюю ерунду. Разве не лучше написания отчётности для университета?

— Я не панировала умирать в двадцать лет из-за работы на государство.

— Сейчас должно быть лучше. По крайней мере мы больше не соревнуемся с бандитьём, кто быстрее доберётся до цели.

Лиз с сомнением посмотрела на него и, развернув шуршащий фантик, откусила конфету. Шоколад отпечатался у неё на губах, и она медленно слизнула его, сверля внимательно наблюдающего за ней Макса взглядом.

— А ты купишь мне кофе?

— Юбку не переодевай — куплю.

— Договорились.

И довольная собой Лиз уже совсем не флиртующе забросила остаток конфеты в рот.

Агата их провожала со странной смесью восторга и недоумения. Она отдала Лиз сумочку в тон юбке: кто знает, куда их вообще занесёт после посещения госколлегии, и в голове её, конечно, все варианты были очень романтичные, но сами Лиз и Макс знали, что до романтичного будет далеко.

— Ты знаешь, куда Уильям заведёт нас в этот раз? — спросила Лиз.

— Без понятия, — мотнул головой Макс. — Он со мной так-то не делится. Сказал только привезти тебя. Почему ты вообще согласилась?

— Потому что ты попросил, — пожала плечами она. — Я должна тебе по крайней мере за то, что пошёл со мной в Твин Шливе. С ногой всё в порядке? — Макс кивнул. — Хорошо. А Уильяму я всегда успею отказать в лицо.

Она самоуверенно мотнула головой, вскидывая волосы, и Макс с улыбкой покачал головой.

— Когда закончим со всем, мы обязательно сходим на нормальное свидание, Лиззи.

— Ловлю тебя на слове.

Она довольно откинулась на пассажирском сиденье.

В коллегию Лиз явилась с картонным стаканчиком кофе в руках и на каждый косой взгляд салютовала им. Если её не запомнили за первые два визита, то за этот уже точно должны! Может, говорила она Максу, её даже внесут за это в чёрный список, тогда Уильям больше не сможет звать её сюда. Макс только смеялся: в конце концов её адрес был ему известен, так что он бы пережил. Да и Уильям наверняка тоже.

Тот, когда они вошли в кабинет, стоял у повешенной на стену карты Эмеральдских островов с картой поменьше в руках и внимательно изучал местность, сравнивая то, что было нарисовано древними чернилами, с цветным вариантом. Лиз подбежала к нему и любопытно заглянула через плечо.

— О, вау! Ещё одна карта!

— Да, — сухо сказал Уильям, снова отмечая на ней блокирующий его «чтение» амулет, — из той трубки.

Лиз заинтересованно закивала.

— Вы уже знаете, что это за место, господин инспектор? — спросила она, оглядывая удивительно чёткий графический рисунок возвышающихся над будто живыми волнами каменных обрывов. В центре одного чернела пещера, а потом хитрым образом, прямо в горе, будто та была прозрачной, рисовали маршрут, лежащий через озёра в то, что казалось тупиком. — Или вам опять нужна моя помощь?

— Знаю. Как раз на него смотрю. С тех времён, когда карта была нарисована, там почти ничего не изменилось. Это фьорды на крайнем юге. Я там был несколько месяцев назад, с них в бинокль видно берега Присала. Всё, что нас ожидает, поля да море.

— И зачем же тогда я? Карта понятная, местность известная…

— Я думаю, что этот тупик, — Уильям ткнул пальцам в карту, — не тупик, и там может понадобиться твоё умение решать такие головоломки быстро и на месте.

Лиз прижала ладонь к груди, опуская челюсть так низко, будто хотела подбородком коснуться груди.

— Вот это честь! — протянула она. — А почему я, а не какой-нибудь умный непроблемный дядечка из универа?

Уильям цыкнул.

— Потому что дядечке нужно объяснять, дядечку нужно мотивировать, а у тебя рвения полно и так, контекст ты знаешь. И давайте честно, мисс Уэлфри, мне намного выгоднее взять с собой студентку, чем именитого профессора.

Лиз пожала плечами и допила наконец давно остывший кофе.

— А мы управимся до понедельника? Мне вообще-то практику ещё проходить.

Уильям зверем посмотрел на неё и почти рыкнул:

— Управимся!

Она снова подписала для него бумагу, рассказывающую о том, что в случае смерти никто за это ответственности нести не собирается, и вздохнула, что лето — это совсем не пора для красивых юбок. Придётся возвращаться домой и переодеваться, потому что на вечер Уильям собирался брать им билеты на поезд, следующий на юг.

В этот раз они ехали втроём. Уильям — потому что это была его работа, он должен был координировать всё по приказу короля. Лиз — потому что она должна была решить ему загадку, если та будет. Ну и вероятно потому, что ему её было не жалко. Лиз не тешила себя надеждой, что инспектор Айлс испытывал к ней хоть сколько-нибудь тёплые чувства. А Макс ехал, потому что нужно было защищать их обоих и потому что для Лиз он выступал очень неплохим мотиватором. Даже без чтения Уильям понимал, что они неплохо ладят, а с чтением, которое пару раз вскользь использовал на Максе, и вовсе нашёл что-то намного более интересное и глубокое, то, чем можно было удобно играть.