Выбрать главу
537Тогда датчанин Хорант к отцу ее повел,И благородный Морунг с ней неотступно шел,И дева Хильдебурга, что верно ей служила.Был дорог Хильде Хетель, но сердце о близких тужило.
538Лишь Хильду со служанкой вблизи узрел король,Как он вскочил с сиденья, превозмогая боль,И молвил: «Здравствуй, дочка, младая королевна,Не стану притворяться, я рад тебя видеть душевно».
539Гак произнес он с лаской. Чтоб девам не скорбеть,Он раны под повязкой им не дал осмотретьИ отослал в сторонку. А Вате взялся рьяно,Дабы утешить Хильду, лечить его тяжкие раны.
540 Он пластыри и мази на раны наложил,И этим раны князя он сразу заживил,От мук его избавил, прибегнув к разным травам,И Хильда, воротившись, узрела родителя здравым.
541А мудрый врачеватель без дела не сидел.Когда бы злато брать он за лекарство хотел,То увезти не мог бы его и на верблюде.Такого чудодея не знали до этого люди.
542Он Хетелю сначала все раны залечил,И рыцарям немало их участь облегчил,Кого уже. казалось, ничто спасти не в силах,У смерти на пороге он к жизни опять возвратил их.
543Решили все, что девам здесь дольше быть не след.«Идите, переждите, – им Хаген дал совет, —Пока тела погибших не уберут на поле.Они, сражаясь славно, своей не предвидели долги)
544Тут Хагена радушно стал Хетель в гости звать.Отнекивался Хаген, но. услыхав, что зятьБольшой страной владеет, отбросил все сомненьяИ с дочерью поехал, охотно приняв приглашение.
545Все юноши запели, отправившись домой,Они-то уцелели и пережили бон,Но много там осталось, где поразил булат их,Живым внушая жалость, – и бедных бойцов, и богатых,
546Усталые от сечи, приехали домойМужи, и радость встречи владела всей страной,Лишь родичи убитых смеяться не могли,Скорбя о них, зарытых вдали от родимой земли.
547Свою невесту Хетель домой к себе привез.Хоть девы на чужбине и лили много слез,Но Хильда не роптала, ее король влюбленныйНа радость хегелинцам венчал королевской короной.
548Венец своих желаний теперь король обрел.Седых бойцов и юных он в рыцари возвел,Облечься этим сапом там каждый гость был волен.Столь пышной свадьбой Хильды остался и Хаген доволен.
549Как в этот день удачный она была мила!И кресло новобрачной с почетом заняла.До пятисот героев там рыцарями стало,И стольник – им был Фруте – в тот день потрудился немало.
550Сколь этот край обилен, тут Хаген увидал,И как король всесилен. Он при дворе узнал,Что семь богатых княжеств его подвластны зятю,И кров, и стол даруют там всем беднякам без изъятья.
551Воителям ирландским дал Хетель щедрый дар:Коней, одежду, злато, сверкавшее как жар,Не увезти им было всего добра с собою.К великой славе Хильды все стали друзьями герою.
552С двенадцатой зарею они собрались в путь.Породы датской кони выпячивали грудь,[76]Их шелковые гривы спадали на копыта.Доволен был и Хаген, и вся его верная свита.
553Им стольник и дворецкий прислуживали там,И чашник, и конюший скакали по пятам, —Радивее придворных и в Эйре не бывало.Был рад король, что Хильда над ними владычицей стала.
554Ночлег и угощенье гостей в дороге ждали,И Хагену с друзьями все люди угождали.Могли сказать ирландцы, не покривив душой,Что все их принимали у Хетеля с честью большой.
555Вот Хаген Хильдебургу в объятья заключил.«Радей о королеве, – он деве говорил, —Средь челяди дворцовой легко с дороги сбиться.Так пусть же благородство, пусть верность твоя сохранится».
556«Я это обещаю. Вы знали, государь,Как мать прекрасной Хильды была близка мне встарь,Я с ней делила горе, как самый лучший друг,На суше и на море, пока ей нашелся супруг».
557Тут всех, кто оставался, он в гости пригласил,И сдерживать рыданья у дев не стало сил.Он поручил их зятю, его благой опеке,Сказав: «Будь с ними ласков, здесь девы совсем одиноки».
558 И дочери велел он: «Носите же корону,Чтоб не было для чести нам с матерью урону,Чтоб мы не услыхали, что кто-то вас не любит,Пусть вашей доброй славы худая молва не загубит».
вернуться

76

В Дании издавна разводится своя, ютландская тяжеловозная лошадь с хорошо развитой грудью, выносливая и спокойная.