342 Тогда у кресел встали из вежества они.Немало воевали мужи в былые дни,В блестящие походы они вдвоем ходилиИ оба громкой славой за это увенчаны были.
343 Тут королева с дочкой, желая пошутить,Спросили, что для Вате милее может быть:Сидеть ли в этом зале, в кругу красавиц чинномИль в грозных сечах биться, как это привычно мужчинам.
344 Ответил старый Вате: «Я в битвах поседел.С каким бы наслажденьем я с вами ни сидел,Мне больше подобает и больше сердцу милоС друзьями в сечу мчаться, чего бы она ни сулила».
345 Красавица на это лишь рассмеялась вслух.Знать, старому герою противен женский дух!И долго смех и шутки не молкли в их светлице,С другими храбрецами потом толковала девица.
346 Расспрашивала Хильда о рыцаре седом:Как звать его? И есть ли у мужа лен и дом,Супруга и ребенок? Его суровый видВнушает мысль, что редко он им свои ласки дарит.
347 Один из датской свиты на это молвил ей:«Оставил рыцарь дома супругу и детей,Теперь во имя чести рискует он немалым —Своим добром и жизнью. Был смолоду Вате удалым».
348 Тут Ирольт рассказал им, как старый рыцарь смел.Никто из государей доселе не имелВассала, чтоб отвагой мог с Вате поравняться.Хоть он и кроток с виду, но все его гнева боятся.
349 Сказала королева: «Вам, Вате, мой совет:Раз вы ушли в изгнанье и натерпелись бедДо воле Хегелинга, так здесь и поселитесь,Вас ни один отсюда изгнать не осмелится витязь»,
350 Ответил старый Вате: «Я сам страной владел,Одеждой и конями дарил, кого хотел.Стать ленником мне тошно. Нет, через год и день яУже вернуть сумею свои родовые владенья».
351 Датчане с милой Хильдой простились наконец.Она сказала: «Чаще являйтесь во дворец.Сидеть у дам – в том нету урона для приличий».«Мы чтили, – молвил Фруте, – на родине этот обычай».
352 Правитель предлагал им сокровища не раз,Но слышал неизменно лишь вежливый отказ,Герои не желали нимало одолжаться,И видя их гордыню, король начинал огорчаться.
353 В гостях у государя досужею поройДатчане развлекались любимою игрой,За шахматами сидя, в потешном ли сражении,И Хагена спешили уверить в своем уважении.
354 Таков уж был обычай ирландского двора:Там, что ни день, потеха, забава да игра.Пленял красавиц Хорант искусством разговора,И дружбой государя мог Вате похвастаться скоро.
335 Отважный рыцарь Фруте блистал меж ними там,Немногим был моложе он Вате по годам,Седые кудри златом увиты у обоих,Обоим честь и место везде, где нужда есть в героях.
356 Лишь только господами овладевал задор,Несли мечи и тарчи на королевский двор,Рубить да отбиваться хватало там заботы,Когда в щиты врезались мечи и железные дроты.
357 Спросил король у Вате и спутников его,Знакомо ли датчанам такое мастерство,С каким ирландец каждый умел обороняться.С пренебреженьем Вате лишь мог про себя рассмеяться.
358 Он молвил: «Я такого доселе не видал,Но если б ту науку мне кто-то преподал,Я здесь остался б на год, пошел к нему в ученьеИ другу за услугу не стал бы жалеть награждения».
359 Король ему в угоду ответил: «Так и быть,Мой лучший фехтовальщик придет тебя учить.Ты выучишься скоро трем боевым ударамИ тем себя прославишь – ведь слава дается не даром».
360 Пришел его наставник, и начался урок,Но тотчас защищаться был вынужден знаток,Неуязвимый Вате был сам горазд сражаться,II, зная это, Фруте от смеха не мог удержаться.
361 Подобно тигру, мастер выделывал прыжкиИ только тем спасался от рыцарской руки.Меч ученик обрушил на щит его со звоном,Ударом искры высек, и мастер ушел посрамленным.
362 Тогда воскликнул Хаген: «Подайте мне мой меч,Я честным поединком хочу себя развлечь,Чтоб и моим ударам друг Вате обучилсяИ был за то обязан». На это старик согласился.
363 «Но будь великодушен, – он молвил королю, —Не нанеси мне раны, об этом я молю,Чтоб мне не приходилось пред женами срамиться».Хитрец! В искусстве ратном никто не умел с ним сравниться.
364 Был Хаген в нападенье стремителен и скор,Но чуял: гость опасен, как залитый костер.Не ученик, а мастер, был Вате полон сил,Хотя король удары без счета ему наносил.
365 Их мощью восторгались все люди как один.Искусство Вате вскоре изведал властелинИ сильно осердился. Король считал позором,Что превосходство Вате всеобщим откроется взорам.
365 Л старый рыцарь силу еще приберегал.«Продолжим поединок, – он Хагену сказал, —Я был тобой обучен, и ты получишь плату».Как яростному саксу иль франку платил ему Вате.[61] 367 Окончить миром встречу они не соглашались,От грома их ударов чертоги содрогались,Так сильно ударяли противники лихие,Что наземь отлетели навершья мечей золотые.
368Но вот герои сели. Никто не победил.«Вы вздумали учиться? – хозяин вопросил. —Я не встречал, однако, еще такого доки,Ни у кого охотней и сам я не брал бы уроки».
369 Сказал Ирландцу Ирольт: «Прибегнув к поединку,Вы мерялнея силой. Нам это не в новинку,На родине мы чтили отцовское преданье,Там юноши и мужи вели что ни день состязанья».
370 И тут признался Хаген: «Когда б я это знал,Щита или булата и в руки бы не взял.Ученика смышленей, чем Вате, не бывало».Всех в зале насмешил он своими словами немало.
371 Развеселившись духом, велел король опять,Кому и как угодно, забавы продолжать.Портландцы удалые откладывать не стали,Они бросали камни и длинные копья метали.