Выбрать главу

Маг ей не понравился. Хитрый, высокомерный и напоминает Ленни: от него хотелось держаться как можно дальше. Это просто счастье, что она не представляет интереса для империи.

— Его величество император Лайонел!

Тереза завертела головой. Император — это вам не хвост собачий!

Ого! Черт! Это император? Среднего роста, стройный, с выразительными карими глазами и коротко остриженными черными волосами, он выделялся из толпы придворных, как породистый кобель среди дворняг. Гордая осанка, прямой, чуть надменный взгляд и… мундир. Ему чертовски шел черный мундир с золотыми эполетами. И когда он посмотрел на Терезу, девушка почувствовала, как по спине предательски пробежала горячая волна. Определенно, такого мужчину она бы заметила в толпе.

— Сколько ему лет? — не отрывая взгляд от идущего в их сторону императора, спросила она.

— Сорок три. Если ты будешь так на него смотреть, мне придется тебя выпороть.

— Ревнуешь?

Тереза перевела взгляд на эрлинга и испугалась его бесстрастного лица, больше похожего на маску.

— Нет. Я не ревную свои вещи.

От этих слов захотелось вцепиться ему в физиономию ногтями, но Тереза сдержалась.

— Просто смотреть на императора так… может только его наложница и только за стенами спальни. Взгляд в пол! — прошипел он негромко, но от этого не менее страшно.

Тереза поспешно опустила глаза. Сволочь! Показал, где ее место. Дурацкий мир, дурацкие законы и дурацкий эрлинг!

— Лофт!

Император Лайонел в сопровождении мага и охраны наконец добрался до них. За его спиной притихла толпа, жадно ловя каждое слово его величества.

Элой поклонился, Тереза присела, подхватив юбку, при этом она очень надеялась, что сделала это достаточно элегантно, а не как деревянная кукла.

— Ты подумал над моим предложением?

А голос! Какой голос! За такой голос можно отдаться. От императора пахло вином и парфюмом, и Терезе ужасно хотелось поднять глаза.

— Да, ваше величество, но мой ответ — нет. Быть начальником вашей охраны слишком почетно для простого странника, — голос эрлинга звучал спокойно и почтительно, но Тереза слышала в нем легкую нотку сарказма.

— Жаль. Манс, представь мне эту девушку.

— Это Тереза Ли, наложница тьера Эмиля Лофта, иномирянка. Ничего выдающегося.

— Ничего выдающегося? А ее внешность? Фигура? Вызов в каждом движении? Ты не находишь это выдающимся? Посмотри на меня, айра.

Тереза подняла глаза. Черт! А вот взгляд императора ей не понравился. Оценивающий, раздевающий и какой-то сальный. Ох, ваше величество, лучше бы вы не подходили так близко. Все впечатление испортили своими похотливыми глазками.

— А она красавица, да, Манс? И это платье ей очень идет. И, наверное, под платьем ничего не надето.

— Неприлично говорить о человеке, словно его здесь нет, — не выдержала Тереза.

— В вашем мире женщинам позволено встревать в разговор мужчин? — приподнял брови магистр.

— В нашем мире равноправие. И женщины имеют те же права, что и мужчины, — отчеканила Тереза.

— Ужасный мир, — притворно вздохнул император, но глаза при этом весело блеснули. — Ты мне о нем расскажешь.

Это не было вопросом, это было утверждением. На эрлинга император не смотрел, будто его не было рядом. Тереза мучительно пыталась придумать повод, чтобы отказаться, но тут увидела, что к ним с улыбкой людоедки направляется тьера Розмарин, и моментально передумала отказывать императору. Наоборот, Тереза смущенно улыбнулась, захлопала глазками и пролепетала:

— Конечно, ваше императорское величество, я вам все расскажу.

Последние слова она произнесла, когда любовница императора уже стояла рядом.

— Ваше величество! — тьера Розмарин склонилась в глубоком поклоне, на мгновение замерев, чтобы мужчины смогли по достоинству оценить ее декольте. — Как я рада вас видеть! Надеюсь, первый танец мой? — она жеманно повела плечами.

— Розмарин, ты прекрасна, — император поцеловал тьере руку. — Но сегодня я уже обещал танец нашей новой подданной.

Взгляд Розмарины метнулся к невинно улыбающейся Терезе, и по выражению лица красавицы девушка поняла, что, наконец, ее узнали.

— Тьера, вам очень идет это платье. Я рада, что айра Кена смогла увеличить его для вас, — Тереза мило улыбнулась эрлингу. — Дорогой мой господин, позволь представить тебе обворожительную тьеру Розмарин! Благодаря ей я сегодня так прекрасно выгляжу.

Главное, не забывать хлопать глазками и улыбаться.

Элой кивнул тьере и тихо произнес:

— Мне нужно отлучиться, но когда я вернусь…

Ох, что-то в голосе эрлинга не слышно нежности, зато глаза императора так и лучатся удовольствием. Тереза едва сдержалась, чтобы не повиснуть у киллера на руке с просьбой не оставлять ее наедине с этим похотливым котом. Но сдержалась, лишь опустила взгляд вниз.

— Как скажете, мой господин.

Элой поклонился императору и, ловко лавируя между гостями, скрылся в толпе. И тотчас заиграла музыка.

Магистр Манс пригласил на танец Розмарин, и ей ничего не оставалось, как принять его руку.

Император приглашать Терезу не стал, он просто резко обнял ее за талию, прижимая к себе, и повел в центр зала. Следом за ними потянулись парочки.

— Айра, которая хочет стать тьерой, должна быть покладистой и нежной, — беря Терезу за руку, воркующим голосом сообщил император. — Подумай об этом, милочка.

— Ваше величество, вы так щедры.

Они медленно закружились по залу. Двигался император превосходно, и спустя некоторое время Тереза начала получать удовольствие от танца, вот если бы еще его величество не шарил рукой по ее спине и бедрам…

— На нас смотрят!

— И что? — он склонился к самому ее уху, щекоча дыханием. — Каждая женщина в этой стране готова прыгнуть в мою постель, стоит лишь пальцем поманить.

— Я не каждая, — Тереза попыталась отстраниться, но император только сильнее прижал ее к себе. — Мне не нужен титул.

— Значит, ты просто доставишь мне удовольствие. У тебя ведь под платьем ничего нет? Проказница.

Он попытался поцеловать ее в шею, Тереза дернулась, сделала шаг назад и чуть не свалилась, наступив на что-то скользкое. Раздался характерный треск, она оглянулась.

— Упс, как неудобно получилось…

Длинный подол прекрасного голубого платья был безнадежно испорчен, точнее — оторван. Розмарин от гнева покрылась пятнами, но затевать скандал побоялась.

Император воспользовался замешательством Терезы и, резко опрокинув ее на свою руку, впился в губы поцелуем.

Вот зараза! Это же не танго! Первым порывом было оттолкнуть его и влепить хорошую затрещину, но потом Тереза решила, что, пожалуй, лупить императора на глазах подданных будет совсем неприлично, и покорно позволила мужчине целовать себя.

— Ваше величество! — раздался негодующий возглас Розмарины. — Что вы делаете?

Император поднял Терезу на ноги, улыбнулся и тихо прошептал, не глядя на негодующую Розмарин:

— Я пришлю за тобой машину после бала.

Наконец он отпустил Терезу и повернулся к любовнице.

— Ай-ай, дорогая, твое платье испорчено. Пойдем, я проведу тебя в комнату, где ты сможешь переодеться…

Последние слова он произнес с весьма недвусмысленным намеком.

Идите, ваше похотливое величество, идите и не оглядывайтесь! Тереза перевела дух, незаметно вытерла губы и оглянулась в поисках официанта, разносящего вино. Ей срочно нужно было смыть вкус и запах чужого рта.

Официант заметил ее призывный взгляд. Тереза потянулась за бокалом и чуть не столкнулась пальцами с изящной мужской рукой.