Они как раз собирались повернуть за угол. Забыв об усталости, Эбби побежала. Но Мэри успела повернуть до того, как Эбби смогла ее окликнуть. Казалось, она тоже спешила. Возможно, Милтон был в дурном расположении духа. Он не любил, когда на него глазели. Как все инвалиды, он был очень чувствителен к людскому любопытству. А может, устал после визита к врачу.
Эбби бежала всю дорогу, но к тому времени, когда она тоже повернула за угол, Мэри уже исчезала в воротах большого дома. Она замешкалась на мгновение, затем повернула голову, и Эбби дико замахала и закричала. Но Мэри не услышала и вошла в дом.
Дверь через несколько минут, в ответ на отчаянные звонки Эбби открыла миссис Моффат.
— О, Эбби, — сказала она с удивлением и удовольствием. — Вы так запыхались. Вы спешили?
— Да, я пыталась догнать Мэри и Милтона.
— Они только что вошли. Милтону пришлось посетить доктора сегодня, а не завтра, как обычно, — старая леди внимательно вглядывалась в ее лицо своими сморщенными, как у ящерицы, глазками. — Что-то огорчило вас?
— Дэйдр дома? — спросила Эбби.
— Да, она весь день дома. Она заболела или сказала, что заболела, сразу, как вы все уехали утром. Я не уверена, был ли это предлог, чтобы остаться дома, но я сказала, что если она останется, то ей придется лежать в постели. Чтобы посмотреть, что ей понравится больше: школа или постель. Так что она сейчас в своей комнате. Вы хотели повидать ее?
Эбби прислонилась к двери. Она чувствовала себя глупой и слабой.
— Тогда вы можете объяснить, почему меня по телефону просили встретить ее в школе?
— Встретить Дэйдр? Сегодня? Вы хотите сказать, что Лола звонила вам?
— Это была не Лола. Это кто-то, кто работает с ней. Во всяком случае, мне сказали, что Мэри должна отвезти Милтона к врачу и попросили забрать Дэйдр.
— Боже милостивый! — изумилась миссис Моффат, — но Лола знала, что Дэйдр больна, Мэри звонила ей.
В этот момент в холле появилась Мэри. Ее лицо было совершенно бледным, но она не задыхалась. Хотя, когда она подошла ближе, Эбби заметила капельки пота на верхней губе.
— Что ты говоришь, мама? Кому я звонила?
— Эбби говорит, что ее попросили привести Дэйдр из школы, но я как раз объясняла ей, что ты сообщила Лоле по телефону, что ребенок заболел. Так кто же мог звонить?
Глаза Мэри расширились:
— Как странно. И вы прошли весь этот путь зря, Эбби?
— Это был кто-то, кто знал о визите Милтона к врачу, — добавила миссис Моффат.
— Это не так уж странно. Я ушла больше часа назад. Любой, кто следил, мог это видеть.
— Но кто?! — воскликнула Эбби.
— Да, кто? — повторила миссис Моффат. — И почему?
Эбби лишний раз убедилась в том, что основания для ее страха не выдуманы.
— Я думаю, у кого-то было намерение выманить меня из дома.
Мэри раскрыла рот, а рука миссис Моффат поднялась к горлу.
Но через мгновение старая леди пришла в себя и возмущенно заявила:
— Ну, разве это не отвратительно выманивать вас из дома такой уловкой. Вы не боитесь идти домой? Я пойду с вами. Я не боюсь грабителей.
Прозвучал слабый шорох колес по полированному полу, и появился Милтон, выглядевший необычайно здоровым, как будто прогулка пошла ему на пользу.
— У кого ограбление? Эбби, я уверен, что ничего не случилось в вашем доме.
— Мы еще не знаем, — резко ответила миссис Моффат, — но кто-то обманом заставил Эбби уйти из дома на полчаса. И самое неприятное, в тот момент, когда и тебя, Милтон, не было дома. Иначе бы ты сидел у окна. И наверняка что-то заметил. А я как назло спала, и Дэйдр тоже.
— Эбби, мне спуститься с вами? — спросил Милтон. В первый раз Эбби видела его красивое лицо без выражения раздражения или гнева. Он выглядел настороженным и заинтересованным.
— Дорогой, ты не осилишь тот склон, — беспокойно затрепыхалась Мэри. — Да и я не смогу удержать твое кресло на нем.
— Черт, черт, черт! — выругался Милтон. И беспомощно застучал сжатыми кулаками по подлокотникам кресла.
— Перестань, Милтон! — прошептала Мэри. — Мама пойдет в любом случае.
— Я не боюсь идти одна, — сказала Эбби. — Я только беспокоилась о Дэйдр. Ее безопасность важнее наших с Люком вещей.
Она чувствовала себя почти спокойной. Теперь ей хотелось только одного: докопаться до истины. Возможно, и вовсе ничего не случилось. Так, чья-то глупая шутка, а все остальное — плод ее больного воображения. Ведь она заподозрила монашек в том, что они следили за ней, а они всего лишь ждали свой автобус.
— Я иду с вами, — решительно заявила миссис Моффат, шлепая за нею в своих тапочках.