НОРА (във всекидневното си облекло). Да, Торвалд, преоблякох се.
ХЕЛМЕР. Но защо? Сега? Толкова късно?…
НОРА. Тази нощ аз няма да спя.
ХЕЛМЕР. Но, мила Нора…
НОРА (поглежда часовника си). Още не е съвсем късно. Седни, Торвалд, ние двамата имаме толкова много да си кажем. (Сяда от едната страна на масата.)
ХЕЛМЕР. Нора… какво ще рече това? Това вкаменено изражение…
НОРА. Седни! Ще продължи дълго. Имам да поговоря за много работи с тебе.
ХЕЛМЕР (сяда на масата срещу нея). Ти ме плашиш, Нора. И аз не те разбирам.
НОРА. Да, тъкмо това е. Ти не ме разбираш. Аз също не те разбирах… до тоя час. Моля, не ме прекъсвай! Ти трябва само да ме слушаш… То е разплата, Торвалд.
ХЕЛМЕР. Какво искаш да кажеш?
НОРА (след късо мълчание). Така, както сме седнали, не те ли озадачава нещо?
ХЕЛМЕР. Какво би могло да бъде то?
НОРА. Ние сме женени вече осем години. Не те ли озадачава, че ние — ти и аз, мъж и жена — днес за пръв път водим сериозен разговор?
ХЕЛМЕР. Сериозен разговор… какво значи това?
НОРА. Цели осем години… дори по-дълго… от първия ден на нашето запознаване насам, ние никога не сме разменили една сериозна дума за сериозни неща.
ХЕЛМЕР. Трябваше може би да те посвещавам постоянно в гадости, които ти все пак не би могла да споделяш с мене?
НОРА. Аз не говоря за гадости. Казвам само, че никога не сме седели сериозно един до друг, за да обмислим основно нещо.
ХЕЛМЕР. Но, мила Нора, то не би било занимателно за тебе.
НОРА. Ето, стигнахме до най-главното. Ти не ме разбираше. Вие прегрешихте много спрямо мене, Торвалд. Изпърво татко, после ти.
ХЕЛМЕР. Как? Ние двама?… Ние двама, които те обичахме над всичко на света?
НОРА (поклаща глава). Вие никога не сте ме обичали. 3а вас беше само забавно да бъдете влюбени в мене.
ХЕЛМЕР. Но… какви са тези думи, Нора!
НОРА. Да, Торвалд, така е. Когато бях у дома, при татко, той ми излагаше всички свои гледища и затова аз имах същите гледища. Ако понякога бях на друго мнение, не го казвах, защото той щеше да се разсърди. Наричаше ме куклено детенце и играеше с мене така, както аз играех с куклите си. После дойдох в твоя дом…
ТОРВАЛД. Какъв израз употребяваш ти за нашия брак?
НОРА (несмутена). Искам да кажа: после минах от татковите ръце в твоите. Ти нареждаше всичка по свой вкус и така аз добих същия вкус като тебе; обаче аз само се преструвах; ме помня добре вече… може би и двете: ту това, ту онова. Когато сега хвърлям поглед назад, струва ми се, че съм живяла като просяк… само от ръката в устата. Живеех от това, че ти правех фокуси, Торвалд. Но ти сам искаше да бъде така. Ти и татко, вие двамата, прегрешихте тежко спрямо мене. Вие сте виновни, че от мене не излезе нищо.
ХЕЛМЕР. Колко си смешна и непризнателна, Нора! Не беше ли щастлива тук?
НОРА. Не. Никога не съм била щастлива. Мислех, че съм, но не съм била.
ХЕЛМЕР. Не… не си била щастлива?
НОРА. Не… бях само весела. И ти винаги беше толкова мил към мене. Но нашият дом не е бил нищо друго освен стая за игра. Аз бях тук твоя куклена женичка, както у дома бях татково куклено детенце. Децата пък бяха мои кукли. Когато ти ме вземаше и играеше с мене, аз изпитвах точно такова удоволствие, каквото удоволствие изпитваха децата, когато аз ги вземах и играех с тях. Това беше нашият брак, Торвалд.