Сестры оказались соперницами. Обычная история.
Кейн натянуто улыбнулся и медленно опустил футляр на землю. Надменное выражение на лице Лиззи сменилось непониманием, а затем — обидой.
— Я не собираюсь играть в ваши детские игры, — сообщил Даниэль. — Здесь недалеко, как ты верно заметила. Можешь донести сама, или позвать посыльного. Оплату мне уже передали.
— Астрия не простит вам этого, — зло выпалила девушка. — Вы не выполнили обещание. А память у нее хорошая…
— Извинитесь за меня, мисс Линдел, — изящно придержав цилиндр за кромку полей, Даниэль почтительно склонил голову. Его лицо оставалось вызывающе равнодушным. — Хорошего дня.
Он поспешил скрыться среди цветника и кустов как можно скорее.
— Трус… — прошипела Лиззи и потащила тяжелый футляр.
Запнувшись на пороге, в мастерскую влетел розовощекий мальчишка. Он выглядел не очень опрятно — рубашка была мятой и в пятнах от мясной подливки. Наверное, до этого он помогал Крессвеллу на кухне.
Даниель утер пот со лба, пригладив пепельно-светлые волосы, и вопросительно посмотрел на слугу.
— Посыльный доставил вам материалы для работы! Сэр, — выпалил Стивен. — То есть глину, краску, эмаль и все такое…
— В кладовую отнеси, — перебил Кейн. — Как и всегда.
— Да, это отлично, и еще… Пришло письмо от девушки. Крессвелл его прочитал, как вы и просили. Это мисс Линдел, она получила заказ и теперь приглашает вас на чай. Крессвелл послал ей отказ! А, кроме того, пришел мистер Фэлл. Я говорил ему, что вы заняты, честно! В общем, он ожидает вас в гостиной…
— Да ты просто золото, Стивен, — насмешливо проговорил Даниэль, понимая, что работу на сегодня придется отложить. Выпроводив мальчика, мастер расправил закатанные рукава и снял фартук.
Внизу Томас уже допивал предложенный ему чай. Для такого повесы, как он, не существовало правил приличия и приемных часов.
— Я смотрю, кое-кто сделал первую красавицу города своей клиенткой? — с воодушевлением спросил Фэлл, заметив появление друга. — Всего-то стоило потанцевать разок…
— Что, слухи уже пошли? — поинтересовался Даниэль, присаживаясь на диван напротив. Крессвелл, дряхлый дворецкий, сгорбившись и кряхтя, подкидывал дров в камин.
— Ты же можешь сделать на этом состояние, друг! — воскликнул Томас. — У нас в округе столько хорошеньких девушек, желающих получить куклу на заказ от симпатичного и неженатого мастера!
— Я всего лишь мастер, не аристократ, — пожал плечами Кейн. — И за душой ни гроша. К тому же, я совсем недавно переехал в ваш город.
— У этих дурочек столько денег, ты бы знал, — театральным шепотом сообщил приятель. — А вот женихов почти нет. До столицы слишком далеко, и там им ничего не светит. Мы живем в этой долине, как в черной дыре, мы все знаем друг друга, и никогда отсюда не выберемся. Спорим, дамы подерутся за право получить красивого ребенка? Ведь для женщин так важно — иметь красивых детей… Но для этого нужен красивый муж, в первую очередь… И очередь намечается длинная. Первая в ней — Астрия Линдел?
— Не понимаю, о чем ты, — приподнял бровь Даниэль. Его темные глаза выглядели отстраненными. — Брак меня не интересует. И я не собираюсь использовать свои работы для таких низких целей.
Стивен принес второю чайную пару и еще кипятка в серебряном чайнике.
— Всем нам когда-нибудь придется жениться, — пожал плечами Томас. — Ты же не хочешь умереть в одиночестве, несчастным, всеми покинутым старцем? Будь осторожен. Мало кто из наших дам сможет принять твой отказ спокойно. Как бы не довело до чего… Чертовщины здесь итак хватает.
— Например? — спросил Кейн, отпивая налитый слугой чай.
— Бродячий цирк. Тот, что разбил шатры у восточной границы города, на следующий день после моего приема.
— А, ты про тот нелепый слух? — усмехнулся Даниэль. — Якобы эти бродяги похитили и съели собаку миссис Спенсер? Даже не говори, что веришь в подобную чушь.
— Не чушь это, Кейн, — покачал головой Томас. — Там кладбище рядом. Каждую ночь смотритель находит разрытые могилы. Поверь мне, как журналисту «Вестника», мэр всеми силами старается замять это дело. Получается не очень.
— Детские страшилки, — фыркнул Даниэль и поднялся на ноги. Общение с другом ему наскучило.
— Куда это ты? — не понял Фэлл, доедая очередное печенье. Крошки градом сыпались на белоснежную рубашку.
— Мисс Линдел пригласила на чай, — соврал мастер, собираясь вернуться к работе.
— Что ж, кажется, я убедил тебя передумать, — с набитым ртом пробубнил Томас, и велел Стивену подать его короткий, сшитый по последней моде, сюртук.