Выбрать главу

Едва он вошел, как его тотчас окружил рой очаровательных созданий с лучистыми взглядами, и он тут же обрадовался тому, что Дайана предпочла остаться дома.

— Стив, пойдем потанцуем, — с томным придыханием произнес над его ухом чей-то юный голосок.

Обернувшись, он увидел маленькую блондинку в ореоле взбитых волос, с которой определенно никогда до этого не встречался. На вид ей было не больше шестнадцати, однако она прижалась к нему с таким пылом, который вовсе не говорил о ее невинности. Почему бы не доставить птенчику удовольствие?

— Конечно потанцуем. — Он одарил ее улыбкой, предназначенной для обожающих поклонниц. — Веди меня, крошка.

Она уверенно двинулась вперед, покачивая круглыми соблазнительными ягодицами, плотно обтянутыми блестящими велосипедными шортами, и он последовал за ней.

За весь вечер Мэтт и Алекс едва ли провели вместе больше пяти минут. Наблюдая за ней из дальнего угла гостиной, Мэтт поймал себя на том, что невольно сравнивает ее с Пиппой. Сравнение было явно не в пользу Алекс, и, хотя Мэтт понимал, что это не вполне справедливо, он ничего не мог с собой поделать.

— Это та самая девушка?

Джордан едва не подскочил от неожиданности, когда рядом с ним появилась Мойра и кивнула в сторону Александры. Недавно Мэтт признался ей, что появилась девушка, которая привлекла его внимание, так что было вполне естественно со стороны Мойры заинтересоваться Алекс.

— Боже правый, конечно нет! — вырвалось у него, и он не смог не содрогнуться. Алекс — девушка его мечты? Да разве можно было даже подумать так о нем?!

Мойра мягко усмехнулась.

— Ну и слава Богу! — воскликнула она, взяв бокал вина с подноса проходившей мимо них официантки.

— Почему ты так говоришь? — с любопытством спросил Мэтт.

— Эта девушка слишком уж влюблена сама в себя, тебе нужен более глубокий человек. Кто-то такой, кто живет не в одном измерении.

— Ты так считаешь? — Мэтт благодарно улыбнулся ей в ответ. — Тебе понравилась бы Пиппа. Уж о ней-то никак нельзя сказать, что она живет в одном измерении.

— А где она? — Мойра оглядела просторную гостиную, будто могла бы узнать Пиппу просто потому, что Мэтт испытывал к ней нечто большее, чем просто мужской интерес.

— Ее здесь нет.

— Почему?

Мэтт пожал плечами:

— Не знаю.

— Понятно. Мэтт, послушай, могу я, как старый твой друг, задать тебе один вопрос?

Мэтт взглянул на нее почти затравленно:

— По-моему, твой вопрос не сулит мне ничего приятного?

Не обратив внимания на эту его реплику, Мойра посмотрела на него внимательно и строго.

— Что же ты делаешь здесь с этой девицей, — при этих словах она указала на Алекс, — если на самом деле тебе хочется, чтобы на ее месте была другая?

Мэтт выдержал ее взгляд и тяжело вздохнул.

— Может быть, я просто бесхарактерная, трусливая и двуличная скотина? — спросил он, предупредив ее выговор.

Она улыбнулась, как бы признавая себя отчасти обезоруженной.

— Может быть, и так, — согласно кивнула она. — А может быть, ты просто напуган.

— Напуган?

— Вот! Нет, теперь не перебивай меня. Да, Мэтт, напуган. В отличие от большинства простых смертных тебе до сих пор не приходилось встречать отказ, разве не так? Возможно, именно то, что Пиппа не упала, едва узнав тебя, в твои объятия, заставило тебя усомниться в собственной неотразимости.

В ее словах слышалась нотка горечи, и они больно укололи Мэтта.

— Как я понимаю, ты полагаешь, что я просто получил по заслугам?

Мойра улыбнулась и накрыла его ладонь своей.

— Вовсе нет, Мэтт, — мягко ответила она. — Если ты помнишь, я твой друг. А это значит, что я имею право сказать тебе что-то такое, что тебе неприятно слышать. Вероятно, я лезу не в свое дело — в конце концов, я даже никогда не видела Пиппу. Но она, вне всяких сомнений, произвела на тебя сильное впечатление. Видимо, стоило нанести сильный удар по твоему самолюбию, чтобы посмотреть — может ли вообще что-нибудь быть между вами?

Поднявшись на цыпочки, она порывисто поцеловала его в щеку и быстро отошла. Мэтт смотрел, как она прокладывала себе дорогу среди гостей, направляясь на помощь Брэду, который безуспешно пытался отбиться от актеров, заинтересованных в хорошем агенте и потому наседавших на него со всех сторон. Увидев подошедшую Мойру, он облегченно улыбнулся, и она присоединилась к их разговору.

Без всякой видимой причины Мэтт почувствовал себя чрезвычайно взволнованным. Неужели Мойра права, и он попросту боится проявить настойчивость по отношению к Пиппе? То, что она говорила о его уязвленном самолюбии, ему было крайне неприятно слышать. Однако он прекрасно понимал, что в ее словах была большая доля истины. Мэтт постарался посмотреть на себя со стороны глазами Мойры, и то, что он увидел, ему вовсе не понравилось. Действительно, Пиппа не упала сразу же в его объятия, а он немедленно отступил, легкомысленно решив, что она вскоре сама начнет бегать за ним. Он не сделал даже слабой попытки завоевать ее, показать ей всю глубину собственных чувств. Что же он сделал вместо этого? Завел интрижку с ее компаньонкой?