Выбрать главу
* * *

Дин не успел далеко уйти. Услышав крики, баша тоже сорвался с места и побежал на них, расталкивая людей локтями. Крики повторились. Один поворот сменял другой поворот. Какой-то старик крикнул:

— Пощадите её!

Баша завернул за угол и увидел человека в белом плаще. Сгорбившись, он держался за грудь: в этом месте плащ потемнел от крови. Возле его ног, не шевелясь, лежала девушка в синих одеждах. Вторая девушка стояла на коленях. Из её живота торчал нож. Напротив незнакомца каменным изваянием застыл глава города. Людей почти не было: они быстро прятались по дворам. Только один старик стоял, не шелохнувшись. Послышался вой, сменившийся хихиканьем: это была гиена.

Снова скользнув взглядом по синим одеждам, до Дина вдруг стало доходить. Укус на руке нещадно заболел. Взглянув в лицо второй девушки, он побледнел и закричал. Его крик разнёсся по всей улице и вспугнул ворон. Каркая и хлопая крыльями, они разлетелись. Встревоженные болтуны за забором тоже закричали, но до Восточного округа донеслись лишь приглушённые вопли.

* * *

Человек в белом плаще и в маске, закрывающей лицо, стоял и смотрел на главу. Он видел, как тусклые лучи закатного солнца буквально тонут в лёгких чёрных тканях. Казалось, одежды главы настолько всепоглощающие, что могут впитать всё солнце без остатка.

«Хищник не может с этим смириться. Солнце должно светить только для него одного!» — подумал Тэ.

* * *

Глава стоял в двадцати шагах напротив незнакомца. Он видел, как солнце едва касалось плотной гладкой ткани: казалось, плащ отзеркаливал тусклые солнечные лучи закатного солнца. Нельзя было понять, кто под этими одеждами — мужчина это или же женщина.

Глава отточенным движением вынул из ножен маленький нож, но позади незнакомца вдруг вырос белый ящер и взмахнул хвостом. В это же мгновение резкий порыв ветра швырнул пыль и сухие листья Литу в лицо. Глава зажмурился. Запахло маслом шелковицы. Когда он открыл глаза, улица уже была пуста. Только лишь старик стоял всё на том же месте, протягивая руку, на земле лежало два женских тела, а болтун-баша бился башкой о деревянный забор.

Действовать надо было быстро. Лит подошёл ближе, точным ударом в точку на шее вырубил Дану. Закатив побелевшие глаза, баша скатился по забору. Лит задрал его рукав и увидел тёмный укус. «Небось от болтуна», — подумал глава. Его руки затряслись: «Тэ был так рядом».

— Старик, ты видел, куда он ушёл? — выпустив руку Дану, Лит встал и обратился к пожилому мужчине.

— Родной, я слеп уже как десять лет, — прошамкал он.

Лит заглянул в его прозрачные глаза. Старик действительно был незрячим. Вздохнув, глава метнулся к первой девушке, которая зажимала рукой живот. Между её пальцев торчала рукоятка ножа. Глаза девушки были затуманены, на лице застыла боль. Глава присел и отнял её руку от живота.

— Держись! Пока не вытаскивай! — крикнул Лит.

Взглянув на всех четверых, глава с горечью подумал: «Ох зря я оставил Сэнду у „Мякиша“… Лишние руки сейчас бы не помешали!».

Глава наклонился над второй девушкой в синих одеждах: она лежала, закрыв глаза и не шевелясь. Её грудь не вздымалась. Губы посинели. Глава приложил трясущиеся холодные пальцы к её шее, скользнув взглядом по подвеске в виде стрекозы: пульса не было. Он быстро открыл ладонью её глаза и сдавил с боков глазные яблоки. Зрачок не приобрёл вид узкой вертикальной щели.

«Она жива!!!» — мысленно закричал глава. И, словно подтверждая его слова, девушка попыталась вдохнуть. Глава снова приложил пальцы к её шее и почувствовал еле уловимый пульс.

— У неё удушье, — прохрипел кто-то позади.

Глава оглянулся и увидел Дану: он медленно вставал на ноги. Его глаза потемнели.

— Меня укусили несколько часов назад, но я стал болтуном только сейчас, — ответил Дану, поймав взгляд главы.

Баша подошёл к девушкам, приговаривая:

— Сестра… Лали!!! Сестра… Лали!

Грудь лежащей девушки снова приподнялась, а девушка с ножом в животе отмахнулась, прихрипев:

— Пока жива.

— Отойди! — Лит попытался остановить Дану. — Я не знаю, как долго ты продержишься.

Сказав это, глава мысленно добавил: «Я хочу заболеть не раньше, когда поймаю Тэ. Я не позволю ему ещё кого-то убить в моём городе».

— Я буду контролировать себя так долго, сколько смогу, — отрезал Дин, приподнимая девушку в синих одеждах с земли. — Тин! Тин! Дыши!

«Тин… Тин… Тин Дану?» — Лит вспомнил это имя, которое услышал совсем недавно от Виен. Баша немного расстегнул воротник девичьих одежд, прижал её голову к своей груди и стал раскачиваться. Тепло его тела подействовало: Тин снова тяжело вздохнула.

— Дыши, родная, дыши…

«Мерзавец Тэ не успел задушить её до конца… Дин же, укушенный несколько часов назад, стал превращаться только когда увидел, что близкие ему люди в опасности. Если в этом какая-то взаимосвязь?» — подумал Лит, в слух сказал, поднимая Лали на руки:

— Ей нужна помощь. Но я не могу оставить тебя здесь.

Девушка, скрючившись, зашипела от боли.

— Я присмотрю за ним, — послышался грубоватый голос. — И за его сестрой тоже.

Лит оглянулся и увидел Мэта. Брови главы сами собой поползли вверх от удивления.

— Как я понимаю, я опоздал, — добавил баша, и в его голосе явно послышалось раздражение.

«Какая щекотливая ситуация… Доверить девушку и болтуна убийце…» — мрачно подумал глава. Лали громко вскрикнула от боли. Глава почувствовал, как намокают от её крови его одежды. Выбора не было. Лит кивнул и пошёл прочь.

— Если чё, то ты уже знаешь, где меня искать, — буркнул Мэт ему вслед.

* * *

Мэт посмотрел на укус на руке Дина.

— Это вот это ты имел в виду, когда просил меня приглядеть за твоей семьёй? — нахмурился баша.

Дин кивнул, продолжая покачивать всё ещё бесчувственную Тин.

— А говоришь, что тебе совесть не понять… — пробормотал Мэт, глядя на эти нежности.

— Я же соврал, — ответил Дин.

А сам мысленно добавил: «На самом деле, ради близких людей я убью!».

— Пф-ф, а я и не поверил, — фыркнул Мэт.

Он прекрасно догадался, о чём думал его друг.

— Значит, ещё плохо вру, — ответил Дин. — Грёбаная совесть! От неё столько проблем…

Мэт усмехнулся. Тин снова вздохнула, но уже легче.

— Чем помочь? — спросил Мэт.

— Надо успокоить её.

— У меня есть травы, — произнёс вдруг старческий голос. — Моя дочь тоже страдала удушьем. У меня есть кое-что дома.

— Старик, принеси! — радостно воскликнул Дин.

Глаза баша засияли от радости, паймав лучи закатного солнца.

— Я приду через несколько минут! — ответил старик и побрёл прочь, ощупывая дорогу изогнутой палкой, на которой висела сетка с яблоками.

— Не опаздывай! — крикнул ему вслед Мэт, скользнув взглядом по посиневшим губам Тин. — Ненавижу опоздунов…

— Будь повежливее, а! — рявкнул Дин.

— Иди ты! — прошипел Мэт. — Зевак и так много уже собралось. Тебя же сейчас вилами забьют! Ты же заражён!

Дин оглянулся и увидел людей. Когда миновала опасность в виде человека в белом плаще и с белой маской на лице, жители тут же осмелели.

— Ничтожества, — сплюнул Мэт. — Таких даже защищать не хочется.

Старик вернулся быстро и трясущимися руками подал свёрток с травами.

— Спасибо, — сказал Мэт, беря свёрток. — А теперь живо ко мне!

Дин поднял Тин на руки и быстро пошёл за другом. Никто из всех присутствующих и не заметил, как маленький синий дракон, прижав уши, тихонько уползает в кусты.

Примечание автора: