— Филис е поканила на чай някои от старите си съученички — обясни Майк. — Нареди на прислужницата да казва на всички, че я няма. Дори аз не съм допуснат.
— Достатъчно, другарю Джаксън! — каза удовлетвореният Смит. — Нито дума повече. Щом самият ти си бил изритан, въпреки цялата обич, почит и подчинение, обещани от жена ти пред олтара, кой съм аз да се оплаквам? А и като поразмисли, човек може да се утеши с мисълта, че евтино сме се отървали. Тези сбирки на стари съученички не са преживяването, в което нашего делови брата би се дал драговолно да го натикат. Макар и да сме първокласна компания, другарю Джаксън, ние несъмнено бихме им се пречкали из краката. Предполагам, че разговорът ще се състои изключително от спомени за скъпото старо училище, как тайно са си сръбвали какао в общите спални и какво е казала учителката по обноски, когато спипала Анджела да дъвче тютюн в храсталака. Да, струва ми се, че не сме изпуснали много… Между другото не съм очарован от новия ти дом. Вярно, че го видях само отвън, но… Не, нямам високо мнение за него.
— Най-доброто, което можем да си позволим.
— И кой — каза Смит — съм аз да дразня приятеля си от детинство заради неговата честна бедност? Особено когато сам съм на ръба на нищетата.
— Ти?
— Лично аз. Този тих, стенещ звук, който чуваш, е от дивия вълк, лагеруващ на прага ми.
— Аз пък мислех, че твоят чичо ти плаща добра заплата.
— Така беше. Но ние с чичо скоро ще се разделим. Отсега нататък той, така да се каже, ще поеме по горния път, а аз по долния. Ще вечерям с него довечера и с кафето ще му сервирам лошата новина, че възнамерявам да си подам оставката. Той несъмнено е бил убеден, че ми прави несравнима услуга, вземайки ме в рибния си бизнес, но дори повече от скромния ми опит във фирмата ме убеди, че това поле на действие не подхожда на творческия ми темперамент. Из клубовете вече се шепне: „Смит не е намерил своята ниша!“ Аз не съм — продължи Смит — неразумен човек. Съзнавам, че човечеството трябва да бъде снабдявано с риба. Самият аз нямам нищо против рибата в чинията си за предястие. Но да бъда свързан професионално с фирма, която борави с рибата в суров вид, не е моята представа за жизнено поприще. Напомни ми да ти разкажа някой път какво значи да се измъкнеш от леглото в четири сутринта, за да се явиш на рибената борса в Билингсгейт. Да, има пари в рибата — чичо ми е живото доказателство, — но аз чувствам, че трябва да има и други пътища за един умен млад мъж. Край на рибата довечера.
— Какво ще правиш тогава?
— Това, другарю Джаксън, е повече или по-малко в скута на боговете. Мисля утре сутринта да се разходя до някое бюро за наемане на незаета ръка и да видя в какво състояние е пазарът за умни млади мъже. Знаеш ли някое добро бюро?
— Филис винаги ходи при госпожица Кларксън на Шафтсбъри Авеню.
— Госпожица Кларксън на Шафтсбъри Авеню. Ще го запомня… Междувременно да те питам — чете ли днешния „Морнинг Глоуб“?
— Не. Защо?
— Дадох една обява в него, в която изразих желание или по-скоро нетърпение да се заема с всяко начинание, нямащо нищо общо с рибата. Очаквам със сигурност купища предложения. Ще прегледам купчината и ще избера най-апетитните.
— Доста е трудно да се намери работа тези дни — каза Майк със съмнение.
— Не и ако можеш да предложиш нещо изключително добро.
— Ти какво можеш да предложиш?
— Услугите си — каза Смит с укор.
— Като например?
— Като всичко. Аз не поставих ограничения. Би ли хвърлил един поглед на моя манифест? Имам екземпляр в джоба си.
Смит измъкна от безупречното си сако един сгънат лист.
— Ще се радвам да чуя мнението ти, другарю Джаксън. Често съм казвал, че със здравия си практичен усет ти си единствен по рода си. Мнението ти би трябвало да е безценно.
Обявата, която преди няколко часа така наелектризира Достопочтения Фреди Трипуд в пушалнята на замъка Бландингс, изглежда оказа върху Майк, чийто ум беше от безстрастния и сериозен тип, твърде различно въздействие. Той свърши прочета й и се ококори, лишен от ума и дума.
— Спретната, нали? — обади се Смит.
— Искаш да кажеш, че ще публикуваш подобен бълвоч във вестника? — не вярваше Майк на ушите си.
— Аз вече я публикувах. Утре сутрин несъмнено ще съм приключил със сортирането на първата партида отговори.
Чувствата на Майк го върнаха към фразеологията на училищните дни.
— Ти си все същото безподобно магаре!
Смит върна изрезката в джоба на сакото си.