Выбрать главу

— Къде е господин Трипуд? — запита.

— Горе. Поставих го за известно време под стража. Няма защо да се тревожите за другаря Трипуд. Той има върху какво да поразмисли. Между другото постарах се да му създам впечатлението, че ако само си подаде носа, ще бъде застрелян на място.

— Нима? А сега бихте ли вдигнали тази маса? Искам да поставя лампата върху нещо.

— Не ще и дума. Но — тъй като съм начинаещ в занаята — не се ли очаква първо да кажа: „Горе ръцете!“

— Бихте ли вдигнали тази маса?

— Един мой приятел — казва се Кутс, трябва някой път непременно да се запознаете с него — има навика в подобни случаи да произнася „Хей!“ с остър, повелителен глас. Лично аз намирам този израз за твърде рязък. И все пак при неговия богат опит…

— Бихте ли вдигнали масата?

— Без съмнение. Както виждам, предпочитате да минем без обичайните формалности. В такъв случай ще сложа револвера над камината, докато си бъбрим. Да си призная, развих странна неприязън към този предмет. Кара ме да се чувствам като Ал Капоне.

Ива остави лампата и за миг настъпи тишина. Смит се огледа замислено наоколо, вдигна един от умрелите прилепи и го покри с носната си кърпичка.

— Вечна му памет — промълви благочестиво.

Ива седна на канапето.

— Господин… — Тя се спря. — Не мога повече да ви наричам Мактод. Бихте ли ми казали истинското си име?

— Роналд — отвърна Смит. — Роналд Юстис.

— А нямате ли фамилно име? — сряза го Ива. — Или може би псевдоним?

Смит я изгледа с огорчен израз.

— Може да съм свръхчувствителен — рече, — но тази последна забележка ми прозвуча като мръсен намек. Стори ми се, че искате да ме изкарате едва ли не престъпник.

Ива се изсмя.

— Съжалявам, ако съм засегнала деликатните ви чувства. Но вече няма смисъл от преструвки, нали? И тъй, как се казвате?

— Смит.

— Е, добре, господин Смит, надявам се знаете защо съм тук?

— Явно сте дошли да изпълните своето тъй мило обещание да поосвежите къщата. Но ще ви заболи ли, ако си призная откровено, че преди ми харесваше повече? Всичко това може да е последният вопъл на модата във вътрешния дизайн, но аз си падам малко старомоден. Мълвата се носи из Шропшир и съседните графства: „Смит не е в крак със съвременните виждания.“ И все пак не намирате ли, че прекалено сте наблегнали на ексцентричното? Тези сажди… тези умрели прилепи…

— Дойдох за огърлицата.

— О! Огърлицата!

— И ви уверявам, че ще я намеря.

Смит поклати леко глава.

— Тук, ако ми простите, съм принуден да възразя. Няма никой, на когото бих дал тази огърлица с по-голямо удоволствие, отколкото на вас, но различни обстоятелства, свързани с нея, правят подобен акт неизпълним. Склонен съм да предположа, госпожице Халидей, че сте били манипулирани от онзи млад приятел горе. Не, оставете ме да говоря — рече той, като вдигна ръка. — Знаете каква наслада е това за мен. Начинът, по който си обрисувам нещата, е следният. И досега не мога да проумея тъй ясно, както бих желал, как сте се оказали забъркана в тази афера, но за мен е очевидно, че в една или друга степен другарят Трипуд се е домогнал до вашето сътрудничество, и мой тъжен дълг е да ви уведомя, че мотивите, подтикнали го на тази стъпка, не са били кристалночисти. Иначе казано, той се е захванал — както би се изразил другарят Кутс, за когото ви споменах неотдавна — да „върти номера“.

— Не…

— Моля за извинение — рече Смит. — Ако проявите още мъничко търпение, аз ще привърша и тогава с неподправена радост ще изслушам всички ваши забележки. Тъй като ми се струва, — а всъщност и вие самата току-що отправихте подмятане в същия дух, — че моята собствена роля на пръв поглед може да се стори на неизкушения наблюдател донякъде странна, най-добре ще е да ви обясня как се стигна дотам, че се оказах пазител на една диамантена огърлица, която не ми принадлежи. Разчитам на вашето женско благоразумие казаното да си остане единствено и изцяло между нас.

— Бихте ли ми…

— Само след секунда. Фактите, госпожице Халидей, стоят така. Нашият общ познат господин Кийбъл има доведена дъщеря на име Филис, омъжена за един другар на име Джаксън, който дори да не увенчае земните си дни с друга славна постъпка, ще остане записан със златни букви на страниците на историята поради факта, че в училище сме седели на един чин и е мой пръв приятел. Двамата с него сме играли голф… един Господ знае колко пъти. Е, та поради различни причини в настоящия момент семейство Джаксън е доста за мустака във финансово отношение…

Ива гневно скочи на крака.

— Не вярвам на нито една ваша дума — извика тя. — И не знам защо още се мъчите да ме правите на глупачка. Вие не сте имали представа коя е Филис преди Фреди да ви разкаже за нея във влака.