— Ничего не говори, — предупреждающе выставляет руку сестра. — Я не желаю опять слушать про варёных ведьм.
— Каких ведьм? — удивлённо моргает Льята.
— Варёных. В число которых ты и хагари Лайгана пытаетесь меня записать, — хрипловато поясняет Кери.
— Тебе в самом деле нехорошо? — осторожно уточняет Лья. Кажется, матушка угадала. — Говоришь что-то странное. Хрипишь.
Кери неопределённо ведёт головой, явно не желая говорить. Льята пожимает плечами и осторожно присаживается на храмовую лавочку, стараясь не потревожить возвышающуюся рядом с ней стопу книг. Повисает долгое молчание, нарушить которое Льята никак не может. Хоть и злится на сестру за то, что та отнимает у неё время. Которое можно было бы потратить на общение с Берной, например! Кери всё так же сидит на подоконнике с закрытыми глазами, подставив лицо солнечным лучам. И тишина вокруг давит на уши и вызывает беспокойство. Хочется поскорее покинуть комнату и вообще — оказаться как можно дальше от неё. Нужно что-нибудь сказать, нарушить молчание, но откуда-то Льята знает, что не сможет произнести ни слова, пока… Пока — что? Этого Льята не знает. Что-то странное творится сейчас в комнате на самом верху восточной башни дома.
— Извини, — тихий голос сестры разбивает странную тишину. Льята вопросительно выгибает бровь, но зря — Кери даже голову в её сторону не повернула. — Я обещала, что не стану ворожить на тебя, но… Но.
— Но ты это делаешь?
— Сейчас это происходит вне моего желания. Знаешь, когда ты не в состоянии справиться с собственными эмоциями, о контроле чар уже и речи не идёт, — Кери шумно выдыхает. — Рассказывай, что у тебя случилось.
— Тебя успел кто-то разозлить? — предполагает Льята. И даже получает в ответ утвердительный наклон головы. Она очень хочет поинтересоваться личностью этого кого-то, не не решается. Может быть, это магия сестры не позволяет. — Представляешь, сегодня ночью опять произошло нападение. Папу вызвали на рассвете. Я так хотела хоть одним глазком посмотреть, но он меня заметил.
— Вот как. Сочувствую, — равнодушно проговаривает Кери. — И что? Опять вырванное горло и странности с обережью?
— Слуги говорили, что на этот раз тело наполовину сожрали, — сообщает Льята, успевшая с утра подслушать свежие сплетни. Она с некоторым удовольствием отмечает, как бледнеет сестра. Значит, её можно пронять! — Что там с обережью, я не знаю, но ты только послушай! Тала говорила, что один из стражей утверждает, будто беднягу начали жрать ещё живым, представляешь себе? Вот бы…
— Вот бы поприсутствовать при убийстве? — ехидно перебивает Кери, по-видимому, уже совладавшая с собой. Она отворачивается от окна, спуская ноги на пол. Но глаза по-прежнему не открывает. — Тебе так этого хочется? Зачем?
— Тебе разве не интересно, кто за всем этим стоит?
— Твари, кто же ещё? Лья, когда хагари Лайгана и отец узнают про твои идеи, они запрут тебя до самого твоего замужества. Оно тебе надо? Играешь в какие-то нелепые расследования… лучше потрать время на эту… Берну. Не лезь.
— Что бы ты понимала! — фыркает Льята, резко выпрямляясь, от чего стопка книг опасно покачивается. Льята испуганно замирает, но книги, вроде бы, пока не собираются падать. — «Не лезь»! А там, между прочим, люди умирают.
— Люди всегда умирают. Ты здесь при чём?
— А вдруг именно мне удастся понять, почему всё это происходит? Ведь ясно же уже, что тварями кто-то управляет. И если я найду его…
— Этот кто-то скормит тебя своим очаровательным зверушкам, — вздыхает Кери. — Если ты не прекратишь заниматься этими глупостями, я сама расскажу обо всём твоей матери. И — если тебе больше нечего больше мне сказать — оставь меня.
С трудом подавив желание вылететь из комнаты, да ещё и громко хлопнуть при этом дверью, Льята глубоко вдыхает, ненадолго задерживает воздух и медленно выдыхает.
— Матушка сказала всем, что тебе нездоровится, — сообщает она. — Можешь не благодарить. И, я надеюсь ты готова послушать, что было после того, как ты так блестяще сбежала с середины ужина? — злорадно интересуется Льята. Кери поражённо распахивает красные от полопавшихся сосудов глаза и мученически стонет. Стопка книг падает с оглушительным грохотом.
========== IX ==========
Берна скучает, разглядывая выщербленный камень городского фонтана. Она не ожидала, что здесь, в Севре, ей будет так скучно. Ну, в самом деле: как может быть скучно в городе, где происходят загадочные нападения… если Льята не преувеличила, конечно… и растут самые знаменитые в стране (и не только) цветы?! Оказывается — может. Пару часов назад Лья, как и обещала, показала самые интересные места города и познакомила со своими подругами. Ну, что сказать… провинциальные девушки мало чем отличаются от столичных. Те же сплетни, те же темы для разговоров. Разве что наряды попроще. Конечно, Берну удивило, как же так вышло, что обедневшая аристократка на равных общается с дочкой торговца… хотя… вон, в родном Дайвеге наследник древнего рода собирается жениться на дочке контрабандиста — и ничего! Но. Это ведь совсем не значит, что его жену примет свет? Правда?
— Тебе так понравился это фонтан? — раздаётся голос из-за спины. Берна резко оборачивается и едва не падает в воду.
— Зачем подкрадываешься? — грозно (она надеется, что это звучит именно так) спрашивает Берна. — Я испугалась!
Нейл проказливо улыбается и присаживается на нагретый камень. Он выглядит уставшим и… как будто бы о чём-то напряжённо размышляет.
— Ты такая задумчивая сидела — как можно устоять? Что было предметом твоих дум, сестрёнка? Ну, не фонтан же тебя покорил!
— Льята мне город показала,— отвечает Берна. Она опускает руку в воду, наслаждаясь прохладой. — Знаешь, я начинаю скучать по дому. И по дождям.
— А! Проняло? — понимающе улыбается брат. — Это тебе не Кепри… И не… неважно.
— Что ты хотел сказать? — подозрительно хмурится Берна, окидывая брата суровым взглядом. Нейлор невинно пожимает плечами. И ведь не докажешь, что он хотел сказать о Майгоре! Берна борется с искушением опрокинуть брата в фонтан. Чтобы не думал, что может вот так вот намекать на… — Ты разыскал хага Шаррета?
— Да. После того, как пешком обошёл почти весь город по этакой-то жаре! Нашёл. только не в городе. На пасеке, за рекой. Кстати, твоя подруга не соврала — сюда действительно зачастили гости с той стороны.
— О! — Берна удивлённо смотрит на брата. — Это интересно. Ты обязательно должен будешь мне всё рассказать, — сообщает она, окидывая взглядом пустынную площадь. Похоже, она не особенно популярна у местных. Даже в парке было больше людей. Хотя назвать парком непролазную чащобу с парочкой аллей и заросшим ряской прудом… смело. Берна бы не решилась. — А что хаг Шаррет?
— Сама-то как думаешь? — Нейл поднимается с каменного бортика. Протягивает руку, помогая Берне встать. Пора возвращаться в дом. Берна смотрит на брата, намекая на то, что неплохо бы наколдовать прохладу. Тот на секунду прикрывает глаза, после чего их обоих окутывает лёгкий ветерок. — Этот маг — презабавнейшее существо, сестрёнка. За столько лет в этой глуши он, верно, позабыл, что бывают маги намного могущественнее его. Или, возможно, просто посчитал меня учеником, не стоящим внимания…
— Ну, братец, мало кто поверит, что ты уже полноправный член Круга, — улыбается Берна. — Даже наши не самые близкие родственники в это не верят, а ты ждёшь подобного от…
— Да, разумеется, — вздыхает Нейл. — Самое грустное во всём этом то, что он абсолютно чист. Никаких игр с законом, ничего такого, за что я мог бы зацепиться! Да даже у местного главы города я отыскал пару грешков, лишь мельком на него взглянув! А этот… Вот ты можешь себе представить такого человека, Берна?
— Тётя Клэр говорит, что у любого человека есть ниточки, за которые его можно вести. Ты просто плохо ищешь. Кстати. Лья познакомила меня со своими подружками. Про самих подружек тебе, я думаю, будет неинтересно, но они недолюбливают сестру Льяты. Правда, я так и не смогла понять — за что. К сожалению, Льята как раз вернулась в тот самый момент, когда… Рийса, кажется… собиралась сказать что-то про её сестру. — Берна поднимается по ступенькам крыльца. Приостанавливается и смотрит брату в глаза. — Это может быть полезным тебе, Нейл?